Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigen goeddunken zoals thans " (Nederlands → Duits) :

De ISU kan die sancties naar eigen goeddunken opleggen, zelfs als die onafhankelijke wedstrijden geen enkel risico vormen, noch voor legitieme doelstellingen zoals de integriteit en de correcte uitoefening van de sport, noch voor de gezondheid en veiligheid van sporters.

Die ISU kann diese Sanktionen nach eigenem Ermessen verhängen, selbst dann, wenn die unabhängigen Wettkämpfe keine Gefahr für legitime, den Sport betreffende Ziele darstellen, etwa den Schutz der Integrität und der regelkonformen Ausübung des Sports oder die Gesundheit und Sicherheit der Sportler.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals alle soevereine staten heeft Israël het absolute recht naar eigen goeddunken toezicht te houden op de activiteiten van nationale en internationale ngo's op zijn grondgebied en deze te controleren en reguleren. Dit is vooral het geval indien deze activiteiten van politieke aard zijn en hiermee steun zou kunnen worden verleend aan terrorisme of indien ze afkomstig zijn van staten die terrorisme steunen.

– Herr Präsident! Wie alle souveränen Staaten hat Israel eindeutig das Recht, die Aktivitäten von israelischen und internationalen NRO, die auf seinem Staatsgebiet tätig sind, nach eigenem Ermessen zu beaufsichtigen, zu überwachen und zu regulieren, insbesondere, wenn es sich um politische NRO handelt, die möglicherweise den Terrorismus unterstützen oder aus Staaten kommen, die den Terrorismus unterstützen.


Deze bepalingen zijn gericht op naleving en niet zozeer op genoegdoening en de procedure kan alleen maar worden ingeleid door de Europese Commissie, waarschijnlijk naar eigen goeddunken zoals thans het geval is.

Sie sollen eher Willfährigkeit statt Wiedergutmachung sicherstellen, und die Verfahren können vermutlich nur von der Europäischen Kommission eingeleitet werden, wie es jetzt auf Ermessensgrundlage der Fall ist.


37. herhaalt zijn verzoek om op EU-niveau een regelgevingskader te creëren om sancties in te stellen voor de verplaatsing van bedrijven naar bestemmingen binnen en buiten de EU; maatregelen die een einde maken aan de verplaatsing van bedrijven, namelijk door communautaire hulp afhankelijk van het voldoen aan bepaalde verplichtingen te stellen, zoals het beschermen van banen en de plaatselijke ontwikkeling, en te voorkomen dat multinationale bedrijven geheel naar eigen goeddunken kunnen blijven opereren;

37. bekräftigt seine Forderung nach der Schaffung eines Regelungsrahmens auf Unionsebene, um bei Ver- bzw. Auslagerung von Unternehmen innerhalb und außerhalb der EU Sanktionen zu verhängen, nach Maßnahmen, die Unternehmensverlagerungen einen Riegel vorschieben, indem die Gewährung gemeinschaftlicher Beihilfen an die Erfüllung bestimmter Auflagen geknüpft wird, wie etwa den Schutz von Arbeitsplätzen und lokale Entwicklung, sowie nach Maßnahmen, die es multinationalen Unternehmen unmöglich machen, weiterhin in völliger Straflosigkeit z ...[+++]


zet zich af tegen de voorstelling als zou de Europese economie zich op een of andere wijze kunnen ontwikkelen en kunnen groeien zonder vrije en eerlijke handel met zo veel mogelijk andere landen ter wereld, waaronder onze thans belangrijkste handelspartner, de VS, en opkomende economieën, zoals China, India en Brazilië; is van mening dat de Europese Unie ook van eigen kracht moet uitgaan door haar interne markt beter te benutten, ...[+++]

warnt erneut vor der Vorstellung, dass es der europäischen Wirtschaft in irgendeiner Weise gelingen könnte, sich ohne freien und fairen Handel mit weltweit möglichst vielen Ländern einschließlich unserer heutigen führenden Handelspartner, den USA, sowie Schwellenwirtschaften wie China, Indien und Brasilien zu entwickeln und zu wachsen; vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union auf ihre eigenen Kräfte vertrauen und dazu ihren Binnenmarkt einsetzen muss, umso mehr, als ihr Wachstum im Wesentlichen mit der Binnennachfrage zusa ...[+++]


3. Volgens uw rapporteur voor advies moet punt 1 van het werkdocument van de heer Varvitsiotis als volgt worden aangevuld: a) op grond van artikel 6 van het wetsvoorstel kunnen surveillancemaatregelen alleen worden opgelegd tijdens het proces, maar deze mogelijkheid zal ook gedurende het gerechtelijk vooronderzoek moeten openstaan (waarbij het land dat het gvo uitvoert het recht heeft hier naar eigen goeddunken over te besluiten); de bepalingen van artikel 6, lid 4 van het wetsvoorstel zijn juist en noodzakelijk, maar ze zijn onduidelijk geformuleerd omdat de betekenis van ".verplichtingen wijzigen" niet helder is. Betekent het dat een ...[+++]

(b) die Bestimmungen von Artikel 6 Absatz 4 des Legislativvorschlags sind richtig und in der Tat nötig, sie sind jedoch unklar, weil die Bedeutung von „Weisungen und Auflagen abändern“ nicht klar ist. Ist damit eine Art von Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug (z.B. Einzug der Arbeitspapiere als Teil einer Kaution in bar) gemeint, oder bezieht sich diese Formulierung nur auf den Umfang der Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug selbst?


Wat mij droef stemt, is dat deal inzake de CO2-reductie bij auto’s die gesloten is, klaarblijkelijk in het kader van een groter akkoord, duidelijk niet het resultaat geworden is dat de Commissie gehoopt had. Ik wil er in dit verband op wijzen dat bij zulke CO2-deals – deals zoals die nu tussen de lidstaten, de Commissie en de Raad uitonderhandeld worden – één ding vergeten wordt, namelijk dat de doelen die wij ons gesteld hebben, geen doelen zijn die de mens zich naar eigen goeddunken stelt. De doelstelling om de opwarming van de aard ...[+++]

Betrübt bin ich darüber, dass der Abschluss im Bezug auf die CO2-Reduktionsziele für Automobile offensichtlich im Rahmen eines größeren Deals nicht so ausgegangen ist, wie die Kommission das angestrebt hat. Ich möchte an dieser Stelle darauf aufmerksam machen, dass bei solchen CO2-Deals – wie sie sich jetzt zwischen den Mitgliedstaaten, der Kommission oder dem Rat abspielen – eines ignoriert wird: Die Ziele, die wir uns gesetzt haben, sind nicht vom Menschen gesetzte Ziele, sondern das Ziel, die Erderwärmung bei 2 Grad zu stoppen, ist ein von der Natur vorgegebenes Ziel.


Het weigeren van informatie naar eigen goeddunken zoals bepaald in het derde streepje van artikel 3, lid 2 is beperkt tot zaken die aanhangig zijn of waarnaar een gerechtelijk (voor)onderzoek is ingesteld.

Die Möglichkeit zur Verweigerung von Informationen nach Artikel 3 Absatz 2 dritter Gedankenstrich wurde beschränkt auf Sachen, die bei Gericht anhängig oder Gegenstand von Ermittlungsverfahren oder Vorverfahren sind.


De verordeningen van 1996 hebben die van 1993 vervangen, waarbij verschillende zaken zoals de definitie van de overheidsinstantie werden verduidelijkt, de algemene termijn om een antwoord te geven op verzoeken om informatie op één maand werd teruggebracht en de speelruimte waarover de autoriteiten beschikken om naar eigen goeddunken toegang tot informatie te weigeren werd beperkt.

Durch die Rechtsvorschriften von 1996 wurden die Verordnungen von 1993 ersetzt, verschiedene Fragen (u.a. die Definition des Begriffs "Behörde") geklärt, die Frist zur Reaktion auf Anfragen auf einen Monat verkürzt und der Ermessensspielraum der Behörden bei der Verweigerung des Zugangs zu Informationen eingeschränkt.


De Gemeenschap, die haar steunplafond geleidelijk heeft teruggebracht van 28 % in 1987 tot thans 9 %, heeft duidelijk gemaakt dat zij bereid is een uiterste termijn van 1 januari 1995 te aanvaarden voor de uitschakeling van alle scheepsbouwsubsidies, mits de andere partijen al hun handelsverstorende maatregelen en regelingen opheffen zoals prijsbederf, nationale kredietregelingen en vereisten inzake de bouw in eigen land.

Die Gemeinschaft, die ihre Beihilfehöchstgrenze von 28 % im Jahr 1987 auf gegenwärtig 9 % schrittweise abgebaut hat, hat deutlich gemacht, daß sie bereit sei, dem 1. Januar 1995 als Frist für die Beseitigung sämtlicher Schiffbaubeihilfen zuzustimmen, sofern alle übrigen Beteiligten sämtliche handelsverfälschenden Maßnahmen und Praktiken wie z.B. schädigende Preise, Inlandskreditregelungen und Vorschriften über den Bau im Inland ebenfalls beseitigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigen goeddunken zoals thans' ->

Date index: 2021-01-11
w