Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Werd

Traduction de «eigendom als hun meest waardevolle bezit » (Néerlandais → Allemand) :

Het merendeel van de hightechbedrijven beschouwt intellectuele eigendom als hun meest waardevolle bezit.

Die meisten Hightech-Unternehmen betrachten das geistige Eigentum (intellectual property – IP) als ihr wertvollstes Kapital.


Het merendeel van de hightechbedrijven beschouwt intellectuele eigendom als hun meest waardevolle bezit.

Die meisten Hightech-Unternehmen betrachten das geistige Eigentum (intellectual property – IP) als ihr wertvollstes Kapital.


Europa ontdoet de armen van Afrika ook van hun meest waardevolle bezit.

Europa betreibt zudem ein „Asset-stripping“ unter Afrikas Bedürftigen und schlachtet ihre Vermögenswerte aus.


Hoe kan de Europese Unie, temidden van de dreigende vergrijzing en een endemische demografische recessie, nu vergeten dat haar meest waardevolle bezit haar kinderen en jongeren zijn?

Wie kann es sein, dass die Europäische Union, die sich dem Risiko einer weitläufigen Überalterung und einem ständigen Bevölkerungsrückgang gegenübersieht, ihrem wichtigsten Aktivposten, ihren Kindern und Jugendlichen, nicht die gebührende Wertschätzung entgegenbringt?


Hoe kan de Europese Unie, temidden van de dreigende vergrijzing en een endemische demografische recessie, nu vergeten dat haar meest waardevolle bezit haar kinderen en jongeren zijn?

Wie kann es sein, dass die Europäische Union, die sich dem Risiko einer weitläufigen Überalterung und einem ständigen Bevölkerungsrückgang gegenübersieht, ihrem wichtigsten Aktivposten, ihren Kindern und Jugendlichen, nicht die gebührende Wertschätzung entgegenbringt?


Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 januari 1991 werd voorts gepreciseerd dat de term « verkrijgen » « onder meer door de rechtsleer, steeds in de meest ruime zin [werd] geïnterpreteerd; niet enkel een verkrijging in eigendom maar eveneens het in bezit nemen ressorteren hieronder », zodat het gebruik van die term, in artikel 14, tweede lid, van de wet van 3 januari 1933, zoals het was g ...[+++]

Während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. Januar 1991 wurde ferner präzisiert, dass der Begriff « erwerben » immer « im weitesten Sinne ausgelegt worden ist, insbesondere in der Rechtslehre », und « er gilt nicht nur für den Besitzantritt, sondern auch für die Inbesitznahme », so dass die Verwendung dieses Begriffs in Artikel 14 Absatz 2 des Gesetzes vom 3. Januar 1933 in der durch das Gesetz vom 30. Januar 1991 abgeänderten Fassung mit dem Begriff des « Besitzes », der im Ubrigen im selben Gesetz verwendet wird, vereinbar war (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 972-2, SS. 35-36).


Het opnieuw in bezit nemen van eigendom vordert in Bosnië en Herzegovina, dat de meeste vluchtelingen en ontheemden heeft, maar verloopt nog traag in Kroatië en Kosovo.

Die Wiederinbesitznahme von Eigentum in BiH, wo die meisten Flüchtlinge und Vertriebenen herstammen, schreitet voran, in Kroatien und Kosovo hingegen verläuft dieser Prozess immer noch langsam.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendom als hun meest waardevolle bezit' ->

Date index: 2024-07-09
w