Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een borgstelling eisen
Eisen
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Geuren bij klanten testen
Logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien
Logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Parfums bij klanten testen
Republiek Turkije
Testen of geuren voldoen aan de eisen van klanten
Testen of parfums voldoen aan de eisen van klanten
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Vertaling van "eisen dat turkije " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


anticiperen op logistieke eisen voor havenwerkzaamheden | logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien | anticiperen op logistieke eisen voor havenactiviteiten | logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien

Vorkehrungen für logistische Anforderungen an den Hafenbetrieb treffen


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei




naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten


geuren bij klanten testen | parfums bij klanten testen | testen of geuren voldoen aan de eisen van klanten | testen of parfums voldoen aan de eisen van klanten

Duftstoffe durch Kundenbefragungen testen | Kundenzufriedenheitsuntersuchung für Duftstoffe durchführen


een borgstelling eisen

eine Sicherheitsleistung verlangen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Europees Hof preciseert voorts dat de tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de ouders « het recht verleent om van de Staat te eisen dat het onderricht in de godsdienst hun godsdienstige en filosofische overtuigingen in acht neemt » en besluit dat « wanneer een Verdragsluitende Staat het onderricht in de godsdienst opneemt in de materies van de studieprogramma's, dan zoveel mogelijk dient te worden vermeden dat de leerlingen worden geconfronteerd met conflicten tussen de godsdienstige opvoeding die door de school wordt verstrekt en de godsdienstige of filosofische overtuigingen van hun ouders » (EHRM, 9 oktober 2007, Hasan en Eylem ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof präzisiert ferner, dass Artikel 2 zweiter Satz des ersten Zusatzprotokolls den Eltern « das Recht verleiht, vom Staat zu verlangen, dass im Religionsunterricht ihre religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen geachtet werden » und er schlussfolgert daraus, dass in dem Fall, « dass der Vertragsstaat den Religionsunterricht in seinen Lehrplan aufnimmt, möglichst vermeiden muss, dass die Schüler sich mit Konflikten zwischen der durch die Schule erteilten religiösen Erziehung und den religiösen und weltanschaulichen Überzeugunge ...[+++]


Het Europees Hof preciseert voorts dat de tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de ouders « het recht verleent om van de Staat te eisen dat het onderricht in de godsdienst hun godsdienstige en filosofische overtuigingen in acht neemt » en besluit dat « wanneer een Verdragsluitende Staat het onderricht in de godsdienst opneemt in de materies van de studieprogramma's, dan zoveel mogelijk dient te worden vermeden dat de leerlingen worden geconfronteerd met conflicten tussen de godsdienstige opvoeding die door de school wordt verstrekt en de godsdienstige of filosofische overtuigingen van hun ouders » (EHRM, 9 oktober 2007, Hasan en Eylem ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof präzisiert ferner, dass Artikel 2 zweiter Satz des ersten Zusatzprotokolls den Eltern « das Recht verleiht, vom Staat zu verlangen, dass im Religionsunterricht ihre religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen geachtet werden » und er schlussfolgert daraus, dass in dem Fall, « dass der Vertragsstaat den Religionsunterricht in seinen Lehrplan aufnimmt, möglichst vermeiden muss, dass die Schüler sich mit Konflikten zwischen der durch die Schule erteilten religiösen Erziehung und den religiösen und weltanschaulichen Überzeugunge ...[+++]


Wij respecteren Turkije en het Turkse volk, maar we eisen dat Turkije nu eindelijk respect toont voor zijn buurlanden en de Europese idee, zoals verwoord in het Verdrag van Rome.

Wir respektieren die Türkei und die türkische Bevölkerung, aber wir denken, dass es höchste Zeit ist, dass die Türkei ihren Nachbarn und der im Vertrag von Rom ausgedrückten europäischen Idee etwas Respekt zollt.


Ik denk dat het nog te vroeg is om concrete data vast te leggen, maar we moeten de ontwikkelingen volgen, en eisen dat Turkije vooruitgang boekt. De recente gebeurtenissen, zoals het verbod op de activiteiten van politieke partijen, zijn namelijk een reden tot bezorgdheid en wekken de indruk dat Turkije niet werkelijk probeert om de civiele en politieke vrijheden en rechten te respecteren.

Heute ist es meiner Meinung nach zu früh, um konkrete Termine festzulegen, aber wir müssen den Fortschritt in der Türkei beobachten und ihn auch fordern, da jüngste Geschehnisse, bei denen die Aktivitäten politischer Parteien verboten wurden, uns Sorgen bereiten und nicht davon zeugen, dass die Türkei zivile und politische Freiheiten und Rechte achtet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom vraag ik de Commissie uitdrukkelijk om in deze inspanning terug te keren naar het begin, naar de wortel. Dat betekent: tijdschema’s, eisen aan Turkije, in het belang van Turkije zelf en in het belang van de democraten in dit land.

Ich fordere die Kommission dringend auf, dieses ganze Projekt noch einmal an seinen Anfang zurückzufahren, das heißt einem Zeitplan zu folgen und der Türkei Forderungen zu stellen, was der Türkei selbst und den Demokraten dort zugute kommen wird.


Het drama voor de familieleden van de vermisten sleept nu reeds meer dan 3 decennia aan, en Turkije, dat nog steeds het noordelijke deel van Cyprus bezet houdt, heeft nog nooit informatie en gegevens over deze vermisten verstrekt. Is de Raad van plan de nodige initiatieven te nemen en te eisen dat Turkije alle in zijn bezit zijnde informatie over de vermisten verstrekt, hoe gruwelijk die ook mag zijn, opdat een einde kan worden gemaakt aan dit drama?

Für die Familien der Vermissten dauert die Tragödie nun schon mehr als drei Jahrzehnte. Die Türkei, die immer noch den Nordteil Zyperns besetzt hält, hat nie Informationen über die Vermissten vorgelegt. Kann der Rat in diesem Zusammenhang die notwendigen Schritte unternehmen und die Türkei auffordern, alle ihr zur Verfügung stehenden Informationen – auch wenn sie noch so schrecklich sind – über die Vermissten vorzulegen, damit diese Tragödie endlich ein Ende haben kann?


indien de betrokken producten kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit de Gemeenschap, Turkije of een van de andere in de artikelen 3, lid 1, en 4, lid 1, genoemde landen waarmee cumulatie van toepassing is, zonder toepassing van cumulatie met materialen van oorsprong uit een van de andere in de artikelen 3, lid 2, en 4, lid 2, genoemde landen, en voldoen aan de andere eisen van dit protocol;

wenn die betreffenden Erzeugnisse ohne Anwendung der Kumulierung mit Vormaterialien mit Ursprung in einem der in Artikel 3 Absatz 2 und Artikel 4 Absatz 2 genannten Länder als Ursprungserzeugnisse der Gemeinschaft, der Türkei oder eines der in Artikel 3 Absatz 1 und Artikel 4 Absatz 1 genannten anderen Länder, mit denen die Kumulierung zulässig ist, angesehen werden können und die übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind;


Tijdens de periode vereist voor de toepassing door Turkije van de in artikel 9 bedoelde instrumenten zal de Gemeenschap de resultaten aanvaarden van de in Turkije toegepaste procedures voor het beoordelen van de conformiteit van industrieprodukten met de eisen van het Gemeenschapsrecht, mits die procedures in overeenstemming zijn met de in de Gemeenschap geldende voorschriften en met dien verstande dat met betrekking tot de sector motorvoertuigen Richtlijn 70/156/EEG van de Raad van 6 februari 1970 inzake de onderlinge aanpassing van ...[+++]

Während der Zeit, die die Türkei für die Anwendung der in Artikel 9 genannten Rechtsakte benötigt, erkennt die Gemeinschaft die Ergebnisse der in der Türkei angewandten Verfahren zur Prüfung der Konformität gewerblicher Waren mit dem Gemeinschaftsrecht an, sofern diese Verfahren den in der Gemeinschaft geltenden Anforderungen genügen, mit der Maßgabe, daß im Kraftfahrzeugsektor die Richtlinie 70/156/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger (2) Anwendung findet.


Turkije benadrukt voorts dat de Gemeenschap dient over te gaan tot de technische aanpassingen die noodzakelijk zijn wanneer Turkije voldoet aan bovengenoemde eisen".

Die Türkei hebt ferner hervor, daß die Gemeinschaft die Anpassungen vornehmen muß, die aufgrund der Erfuellung der obengenannten Voraussetzungen durch die Türkei erforderlich werden".


"Turkije wenst het belang te benadrukken van een uitgebreide, snelle en zo weinig mogelijk overlast met zich brengende beoordeling van de instrumenten, procedures, en infrastructuren betreffende de inachtneming door Turkije van de eisen waarin is voorzien in de instrumenten die zijn opgenomen in de in artikel 8, lid 2, genoemde lijst.

"Die Türkei möchte die Bedeutung einer umfassenden, schnellen und möglichst wenig formellen Bewertung der Instrumente, Verfahren und Infrastrukturen für die Erfuellung der Voraussetzungen durch die Türkei betonen, die in den Rechtsakten der Listen nach Artikel 8 Absatz 2 vorgesehen sind.


w