Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eisen dat ze dezelfde principes respecteren » (Néerlandais → Allemand) :

Als we van hen willen eisen dat ze dezelfde principes respecteren die we in de Europese Unie respecteren, dan moeten we ons allemaal hetzelfde opstellen.

Wenn wir von ihnen erwarten, dass sie die gleichen Prinzipien respektieren wie wir in der Europäischen Union, dann ist es zwingend notwendig, dass wir auch danach handeln.


Als de autoriteiten van het gastland evenwel belangrijke verschillen vaststellen tussen de opleiding die werd gevolgd in het land van oorsprong en de opleiding die voor dezelfde activiteit vereist is in hun eigen land, kunnen ze van de betreffende persoon een proeve van bekwaamheid of aanpassingsstage eisen, in principe naar keuze van de persoon.

Stellen die Behörden des Aufnahmelandes jedoch erhebliche Unterschiede zwischen der Ausbildung im Herkunftsland und jener für die Ausübung derselben Tätigkeit im Aufnahmeland selbst fest, können diese von der betreffenden Person verlangen, grundsätzlich nach Wahlmöglichkeit des Antragstellers, einen Anpassungslehrgang oder eine Eignungsprüfung zu absolvieren.


En daartoe moeten we enerzijds van onze partners eisen dat ze dezelfde standaarden op het gebied van de mensenrechten hanteren en moeten we hen anderzijds behandelen als gelijke partners op het gebied van handel en economie.

Zu diesem Zweck sollten wir von unseren Partnern einheitliche Menschenrechtsstandards einfordern und sie in Handels- und Wirtschaftsfragen wie Gleichberechtigte behandeln.


Ik ben zojuist teruggekeerd van het bezoek dat een Parlementaire delegatie heeft gebracht aan Palestina, waar wij een ontmoeting hebben gehad met premier Haniyeh en veel van zijn ministers. Allemaal hadden ze dezelfde boodschap: ze hebben de eisen van het Kwartet ingewilligd, ze aanvaarden een tweestatenoplossing die gebaseerd is op de grenzen van 1967 en ze zijn meer dan bereid tot het voeren van vredesonderhandelingen.

Ich bin gerade von dem Besuch einer Delegation dieses Parlaments in Palästina zurückgekommen, bei dem wir mit Ministerpräsident Hanija und vielen seiner Minister zusammentrafen, die alle dieselbe Botschaft verlauten ließen: Sie haben die Forderungen des Quartetts erfüllt, sie akzeptieren eine Zweistaatenlösung auf der Grundlage der Grenzen von 1967 und sind bereit und erpicht auf Friedensverhandlungen.


Met betrekking tot de gevallen van verminking of gedwongen huwelijken vraag ik dit Huis en de hier aanwezige Commissie het volgende: als we met die derde landen spreken en die landen geld geven in het kader van de ontwikkelingsamenwerking, en als we de gelijkheid van vrouwen echt serieus nemen, moeten we, voordat we ze geld geven, van die landen eisen dat ze de fundamentele minimumrechten respecteren.

Wenn wir mit Drittländern sprechen und ihnen Mittel für die Zusammenarbeit zur Verfügung stellen, müssen wir – wenn wir uns wirklich für den Schutz der Frauen und ihre Gleichstellung einsetzen wollen – von diesen Ländern fordern, die minimalen Grundrechte einzuhalten, bevor sie das Geld erhalten.


De in de prejudiciële vraag beoogde vreemdelingen met een handicap aan wie het recht op tegemoetkomingen wordt geweigerd, kunnen zich niet beroepen op bepalingen van internationaal recht die van België zouden eisen dat ze op dezelfde wijze als de Belgische onderdanen worden behandeld.

Die behinderten Personen, auf die sich die präjudizielle Frage bezieht und denen das Recht auf Beihilfe verweigert wird, können sich nicht auf Bestimmungen des internationalen Rechts berufen, die von Belgien verlangen würden, sie auf die gleiche Weise zu behandeln wie die belgischen Staatsangehörigen.


Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie (22) kunnen de lidstaten dus eisen dat motorvoertuigen die al in dezelfde of een andere lidstaat geregistreerd waren, worden gekeurd alvorens ze opnieuw worden geregistreerd, mits deze keuring verplicht is voor elke eigendomsoverdracht van een soortgelijk motorvoertuig of voor elke verandering van houder van het kentekenbewijs, ongeacht of het motorvoertuig in dezelfde of een andere lidstaat was geregistr ...[+++]

Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes (22) können die Mitgliedstaaten für Kraftfahrzeuge, die bereits zugelassen waren, eine technische Prüfung vor der Wiederzulassung verlangen, sofern diese Prüfung für jedes gleichartige Fahrzeug bei einem Eigentümer- oder Halterwechsel vorgeschrieben ist, unabhängig davon, ob das Fahrzeug vorher in demselben oder einem anderen Mitgliedstaat zugelassen war.


Een dergelijke houding zou trouwens indruisen tegen de waarden waarop de Unie is gebaseerd. Ze zou dan alle geloofwaardigheid verliezen, en als de Unie niet geloofwaardig is, beschikt ze niet meer over het gezag om van andere landen te eisen dat ze de rechten die wij zelf beweren te verdedigen, ook respecteren.

Auf diese Weise würde die Union auch den Grundsätzen und Werten zuwiderhandeln, auf die sie gegründet ist, und jegliche Glaubwürdigkeit verlieren. Doch ohne Glaubwürdigkeit wird sie nicht die nötige Autorität haben, die Wahrung der Grundsätze zu unterstützen und von anderen die Achtung der Prinzipien zu fordern, die zu vertreten wir vorgeben.


Als de autoriteiten van het gastland evenwel belangrijke verschillen vaststellen tussen de opleiding die werd gevolgd in het land van oorsprong en de opleiding die voor dezelfde activiteit vereist is in hun eigen land, kunnen ze van de betreffende persoon een proeve van bekwaamheid of aanpassingsstage eisen, in principe naar keuze van de persoon.

Stellen die Behörden des Aufnahmelandes jedoch erhebliche Unterschiede zwischen der Ausbildung im Herkunftsland und jener für die Ausübung derselben Tätigkeit im Aufnahmeland selbst fest, können diese von der betreffenden Person verlangen, grundsätzlich nach Wahlmöglichkeit des Antragstellers, einen Anpassungslehrgang oder eine Eignungsprüfung zu absolvieren.


In principe hebben grensarbeiders recht op dezelfde prestaties als migrerende werknemers in het land waar zij werken, maar bepaalde lidstaten leggen nog steeds woonplaatsvereisten op aan personen die in aanmerking willen komen voor sociale voordelen. Grensarbeiders hebben recht op werkloosheidsuitkeringen van het land waar ze wonen, niet van het land waar ze werken.

Grundsätzlich erhalten die Grenzgänger zwar alle Leistungen, die Wanderarbeitnehmern im Beschäftigungsmitgliedstaat gewährt werden; manche Mitgliedstaaten sehen für soziale Vergünstigungen aber noch Wohnsitzvoraussetzungen vor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eisen dat ze dezelfde principes respecteren' ->

Date index: 2024-10-03
w