Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elk amendement dat we vandaag zouden hebben ingediend " (Nederlands → Duits) :

Elk amendement dat we vandaag zouden hebben ingediend, had, vanuit de optiek van de Raad, het ledenstatuut op de klippen doen lopen.

Eine dieser Bedingungen war der Verzicht auf den Eigenbeitrag bei der Pension als Äquivalent für die Kürzung des Gehaltes. Jede Änderung, die wir heute hier eingebracht hätten, hätte dieses Abgeordnetenstatut aus der Sicht des Rates zu Fall gebracht.


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voo ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde diese Bestimmung wie folgt begründet: « Wie bezüglich Artikel 73 des Gerichtsgesetzbuches dargelegt wurde, wurde [...] ein Abänderungsantrag eingereicht, um den Gerichtsbezirk Brüssel in zwei Bezirke aufzuteilen, von denen einer aus den zweisprachigen Gemeinden des derzeitigen Bezirks Brüssel und der andere aus den ausschließlich niederländischsprachigen Gemeinden bestehen würde [...]. Der Autor des Abänderungsantrags ist der Auffassung, dass die Recht ...[+++]


Het verbaast mij zeer dat enkele leden die de schriftelijke verklaring hebben ondertekend en die vóór de resolutie van november 2009 hebben gestemd, vandaag een amendement hebben ingediend om de verordening te verwerpen.

Es ist wirklich erstaunlich, dass heute einige Mitglieder, die die schriftliche Deklaration im November 2009 unterschrieben und dafür stimmten, nun einen Änderungsantrag zur Ablehnung der Verordnung gestellt haben.


Mevrouw de commissaris, ik wil u laten weten dat wij vandaag tijdens de besluitvorming over het programma van Stockholm een amendement hebben ingediend waarin wordt verzocht om een richtlijn en een Europees actieplan inzake geweld tegen vrouwen dat ervoor zorgt dat geweld wordt voorkomen, slachtoffers worden beschermd en daders worden vervolgd.

Kommissarin! Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir heute während der Entschließung über das Stockholm-Programm über einen Änderungsantrag abgestimmt haben, der eine Richtlinie, einen europäischen Aktionsplan, zur Gewalt gegen Frauen fordert, der die Verhinderung von Gewalt, den Schutz der Opfer und die Verfolgung der Täter gewährleistet.


− (EN) De Britse Conservatieven en de ECR-Fractie hebben vóór het verslag-Baudis over de betrekkingen van de EU met de Samenwerkingsraad van de Golf gestemd, met inbegrip van de uitvoerige mondelinge amendementen die de rapporteur vandaag in de plenaire vergadering heeft ingediend. Het is namelijk belangrijk om elke vorm van buitenspor ...[+++]

− Die Delegation der britischen Konservativen und die EKR-Fraktion haben für den Baudis-Bericht über die Beziehungen der EU mit dem Golf-Kooperationsrat gestimmt, einschließlich der umfangreichen mündlichen Änderungsanträge, die der Berichterstatter heute im Plenum vorgelegt hat, da jegliche unverhältnismäßige Gewaltanwendung vonseiten der Regierung in Bahrain verurteilt werden muss, insbesondere das mutmaßliche Schießen auf unbewaffnete, friedliche Demonstranten.


Ten slotte heb ik een amendement ingediend op artikel 11. Als we dit beleid uitbesteden aan een extern agentschap zouden we immers in zekere zin geen recht doen aan wat we tot op heden hebben betoogd, namelijk dat juist de Europese instellingen het vermogen moeten hebben om dit beleid tot stand te brengen.

Schließlich habe ich einen Änderungsantrag zu Artikel 11 gestellt, weil ich meine, wenn diese Politik einer externen Agentur übertragen wird, widerspräche das in gewisser Hinsicht der Debatte, die wir bisher geführt haben, denn die Europäischen Institutionen selbst müssen die Kraft besitzen, diese Politik umzusetzen.


De bedrijven die de klacht hebben ingediend zouden hierdoor niet worden beschermd. Bij het onderzoek is echter gebleken dat uit Indonesië slechts onbeduidende hoeveelheden ingebonden fotoalbums worden ingevoerd. Elke vervanging van de fotoalbums uit China op de EG-markt zou trouwens slechts het resultaat zijn van de normale marktkrachten, daar de kopers van deze ingebon ...[+++]

Nach den Untersuchungsergebnissen fallen die Importe buchgebundener Fotoalben aus Indonesien nicht ins Gewicht, und in jedem Fall würde eine Verdrängung der Importe aus China auf dem Gemeinschaftsmarkt nur das Ergebnis eines normalen Wettbewerbs sein, da die Preisvorteile der Käufer chinesischer buchgebundener Fotoalben auf unfairen Geschäftspraktiken beruhten und folglich kein Grund dafür besteht, weiterhin unfaire Billigpreise zu dulden.


w