Overwegende dat de reglementering van het vervoer aan de ontwikkeling van het handelsverkeer tussen de Lid-Staten moet worden aangepast ; dat het , gezien deze noodzaak , van belang is om onder andere bepaalde transporten , welke worden verricht met voertuigen met een geri
ng laadvermogen van elk contingenterings - en vergunningenstelsel vrij te stellen ; dat bovendien de beperking tot het vervoer tegen vergoeding , bedoeld in artikel 1 van de eerste richtlijn van de Raad van 23 juli 1962 inzake de vaststelling van bepaalde gemeenschappelijke regels voor het internationale vervoer ( goederenvervoer over de weg tegen vergoeding ) ( 1 ) ,
...[+++] gewijzigd bij de richtlijn van 19 december 1972 ( 2 ) , moet worden afgeschaft ,
Die für den Verkehr geltenden Vorschriften sollten der Entwicklung des Handels zwischen Mitgliedstaaten angepasst werden ; auf Grund dieses Erfordernisses sind unter anderem einige Beförderungen, die mit Fahrzeugen geringer Tonnage ausgeführt werden, von jeder Kontingentierung und Genehmigungspflicht zu befreien. Ferner ist die in Artikel 1 der ersten Richtlinie des Rates vom 23. Juli 1962 über die Aufstellung einiger gemeinsamer Regeln für den internationalen Verkehr (gewerblicher Güterkraftverkehr) (1), in der Fassung der Richtlinie vom 19. Dezember 1972 (2), vorgesehene Begrenzung auf den gewerblichen Verkehr zu streichen -