Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elk een eigen structuur vertonen » (Néerlandais → Allemand) :

En het is een feit dat een gemeenschappelijk monetair beleid en één enkele basisrentevoet voor 11 of 15 economieën, die elk een eigen structuur vertonen en eigen ontwikkelingsniveau hebben bereikt, noch aan individuele behoeften van elk van die economieën, noch aan de behoeften van al die economieën tezamen tegemoet kunnen komen.

Wahr ist, dass sich die Politik einer Währung und eines Zinssatzes für 11 oder 15 Volkswirtschaften mit extrem unterschiedlichen Strukturen und Beschäftigungsniveaus unvermeidlich als ungeeignet für die Erfüllung der Bedürfnisse jeder einzelnen dieser Volkswirtschaften wie auch der gesamten Eurozone erwiesen hat.


118. benadrukt dat, om de link tussen belastingheffing en economische substantie te herstellen, ervoor te zorgen dat dat belastingen worden betaald in de landen waar de reële economische activiteiten plaatsvinden en waarde wordt gecreëerd, alsook om bestaande incongruenties te corrigeren, bij "formula apportionment" een onderscheid moet worden gemaakt tussen sectoren, zodat rekening wordt gehouden met hun specifieke kenmerken, met name wat digitale ondernemingen betreft, aangezien de digitale economie het voor de autoriteiten nog moeilijker maakt om te bepalen waar de waarde wordt gecreëerd; vraagt de Commissie het standpunt van het Par ...[+++]

118. betont, dass im Interesse der Wiederherstellung der Verbindung zwischen Besteuerung und wirtschaftlicher Substanz, um sicherzustellen, dass Steuern in den Ländern gezahlt werden, in denen die Wirtschaftsaktivität und die Wertschöpfung tatsächlich stattfinden, sowie zur Beseitigung bestehender Unstimmigkeiten bei der Formelzerlegung zwischen Branchen unterschieden werden sollte, damit – vor allem bei digitalen Unternehmen, in deren Fall die Steuerbehörden schwer feststellen können, wo die Wertschöpfung erfolgt – den besonderen Merkmalen der einzelnen Branchen Rechnung getragen werden kann; fordert die Kommission auf, den Standpunkt ...[+++]


116. benadrukt dat, om de link tussen belastingheffing en economische substantie te herstellen, ervoor te zorgen dat dat belastingen worden betaald in de landen waar de reële economische activiteiten plaatsvinden en waarde wordt gecreëerd, alsook om bestaande incongruenties te corrigeren, bij "formula apportionment" een onderscheid moet worden gemaakt tussen sectoren, zodat rekening wordt gehouden met hun specifieke kenmerken, met name wat digitale ondernemingen betreft, aangezien de digitale economie het voor de autoriteiten nog moeilijker maakt om te bepalen waar de waarde wordt gecreëerd; vraagt de Commissie het standpunt van het Par ...[+++]

116. betont, dass im Interesse der Wiederherstellung der Verbindung zwischen Besteuerung und wirtschaftlicher Substanz, um sicherzustellen, dass Steuern in den Ländern gezahlt werden, in denen die Wirtschaftsaktivität und die Wertschöpfung tatsächlich stattfinden, sowie zur Beseitigung bestehender Unstimmigkeiten bei der Formelzerlegung zwischen Branchen unterschieden werden sollte, damit – vor allem bei digitalen Unternehmen, in deren Fall die Steuerbehörden schwer feststellen können, wo die Wertschöpfung erfolgt – den besonderen Merkmalen der einzelnen Branchen Rechnung getragen werden kann; fordert die Kommission auf, den Standpunkt ...[+++]


Net als in BP2a krijgt elke havenautoriteit de vrijheid om zelf, overeenkomstig haar eigen commerciële praktijken, de structuur en het niveau van de heffingen voor het gebruik van haveninfrastructuur vast te stellen.

Wie bei PP2a könnte jede Hafenbehörde die Struktur und Höhe der Infrastrukturentgelte entsprechend ihren gewerblichen Gepflogenheiten frei festlegen.


Zoals u weet is er elk jaar weer gebakkelei over bepaalde eigen middelen en andere middelen die ter beschikking worden gesteld, alsook over de vraag hoe dat geld verdeeld moet worden over de verschillende rubrieken, zoals landbouw, sociale structuur, structuurbeleid, regionaal beleid, enzovoort.

Wie Sie wissen, gibt es jedes Jahr denselben Streit über gewisse zur Verfügung gestellte Eigenmittel sowie darüber, welche weiteren Mittel wir zur Verfügung gestellt haben und wie diese auf die verschiedenen Rubriken aufgeteilt wurden, ob das Landwirtschaft, Sozialstruktur, Strukturfonds, Regionalfonds und so weiter sind.


De voorgestelde structuur voorziet in vier grote specifieke programma’s – Samenwerking, Ideeën, Mensen en Capaciteiten – die elk overeenstemmen met een belangrijke doelstelling van het Europese onderzoeksbeleid. Bovendien is voorzien in een vijfde specifieke programma voor de eigen acties van het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek.

Es wurde eine Struktur in Form der vier spezifischen Programme „Zusammenarbeit“, „Ideen“, „Menschen“ und „Kapazitäten“ präsentiert, von denen jedes für ein Hauptziel der europäischen Forschungspolitik steht; ein weiteres spezifisches Programm betrifft die direkten Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle.


5.2.2. ten behoeve van een duidelijker structuur alle horizontale activiteiten als zelfstandige activiteiten met elk een eigen programmacomité onder te brengen in een tweede specifiek programma.

5.2.2. zur klareren Strukturierung in einem 2. Spezifischen Programm alle horizontalen Maßnahmen als eigenständige Aktionen mit je einem Programmausschuss zusammengefasst werden: Dazu schlägt er vor, insgesamt 4 Aktionen zu schaffen, nämlich:


Dit impliceert dat het elke lidstaat vrijstaat de controle en de bewaking van de buitengrenzen toe te vertrouwen aan de autoriteiten van zijn keuze overeenkomstig zijn eigen interne nationale structuur.

Das bedeutet, dass es im Ermessen jedes Mitgliedstaats liegt, zu entscheiden, wer in seinem nationalen System für die Kontrollen an den Außengrenzen und deren Überwachung zuständig ist.


Het belang van investeringen voor de multimediale productie, de versnipperde structuur van de sector waarin elke actor over een specialisatie moet beschikken en het ingewikkelde beheer van de intellectuele eigendomsrechten vertonen overeenkomsten.

Die hohen Investitionen in die Schaffung von Multimedia-Produkten, die fragmentierte Struktur der Branche, in der jeder einzelne Akteur durch eine ganz spezielle Kompetenz herausragen muß, sowie die komplexe Verwaltung der gewerblichen Eigentumsrechte weisen Ähnlichkeiten auf.


Het belang van investeringen voor de multimediale productie, de versnipperde structuur van de sector waarin elke actor over een specialisatie moet beschikken en het ingewikkelde beheer van de intellectuele eigendomsrechten vertonen overeenkomsten.

Die hohen Investitionen in die Schaffung von Multimedia-Produkten, die fragmentierte Struktur der Branche, in der jeder einzelne Akteur durch eine ganz spezielle Kompetenz herausragen muß, sowie die komplexe Verwaltung der gewerblichen Eigentumsrechte weisen Ähnlichkeiten auf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elk een eigen structuur vertonen' ->

Date index: 2021-08-14
w