Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaars succes en falen kunnen leren » (Néerlandais → Allemand) :

U-Multirank zal verder bijdragen tot de modernisering en kwaliteit van het hoger onderwijs, omdat universiteiten hun sterke en zwakke punten kunnen vaststellen en van elkaars ervaringen kunnen leren; ten slotte zullen beleidsmakers een vollediger beeld van het hoger onderwijs krijgen, zodat zij de prestaties van hun land als geheel kunnen verbeteren".

U-Multirank wird zudem zur Modernisierung und zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung beitragen, indem es den Hochschulen ihre Stärken und Schwächen vor Augen führt und sie aus der Erfahrung anderer lernen lässt. Den politischen Entscheidungsträgern vermittelt es ein umfassenderes Bild des Hochschulsystems in ihrem Land, so dass sie dessen Leistungen insgesamt verbessern können.“


Het zijn goede voorbeelden die laten zien hoe regio's, ongeacht hun grootte of geografische ligging, van elkaar kunnen leren te innoveren in de ruimste zin van het woord”.

Sie veranschaulichen beispielhaft, wie Regionen, unabhängig von ihrer Größe oder ihrer Lage, in puncto Innovation voneinander lernen können.“


De Commissie moedigt de landen in Latijns-Amerika aan een regionaal proces op gang te brengen dat de aanzet geeft tot dialoog en uitwisseling tussen landen in het gebied zodat zij van elkaars succes en falen kunnen leren.

Die Kommission würde es begrüßen, wenn die Länder Lateinamerikas in ihrer Region einen Prozess einleiten würden, durch den Dialog und Erfahrungsaustausch angestoßen werden, so dass sich die Länder der Region über ihre jeweiligen Erfolge und Misserfolge austauschen und voneinander lernen können.


Uit het rapport komt naar voren dat er meer moet worden gedaan om definities te harmoniseren en het verzamelen van gegevens te verbeteren, zodat landen hun aanpak beter kunnen vergelijken en van elkaars ervaringen kunnen leren.

Nach Auffassung der Verfasser des Berichts muss noch mehr für eine Harmonisierung der Definitionen und für eine Verbesserung der Datenerhebung getan werden, damit die einzelnen Länder ihre Ansätze besser vergleichen und von den Erfahrungen der anderen lernen können.


Jeugdwerk kan zorgen voor een aangename, veilige, inspirerende en plezierige omgeving waarin alle kinderen en jongeren, individueel of als lid van een groep, zich kunnen uiten, van elkaar kunnen leren, elkaar kunnen ontmoeten, en kunnen spelen, onderzoeken en experimenteren.

Jugendarbeit kann für ein gedeihliches, sicheres, anregendes und angenehmes Umfeld sorgen, in dem alle Kinder und Jugendlichen — entweder einzeln oder im Rahmen einer Gruppe — sich entfalten, voneinander lernen, einander begegnen, spielen, forschen und experimentieren können.


Het initiatief “Kennisregio's” steunt regio's in hun inspanningen op het gebied van innovatie, zodat zij hun kennisbasis optimaal kunnen ontwikkelen en van elkaar kunnen leren”.

Mit dem Projekt ,Wissensorientierte Regionen' sollen Innovationsanstrengungen von Regionen mit dem Ziel gefördert werden, den jeweiligen Wissensbestand optimal zu nutzen und von anderen zu lernen.“


Het verslag bevat ook een hoofdstuk over hetgeen de lidstaten van elkaar kunnen leren met betrekking tot de organisatie van hun begrotingsprocedure.

In einem Kapitel des Berichts wird untersucht, in wie weit die Mitgliedstaaten bei der Organisation ihres Haushaltsverfahrens voneinander lernen können.


1. Er worden vergaderingen gehouden voor alle leden van het netwerk, zodat zij elkaar kunnen leren kennen en ervaringen kunnen uitwisselen en zodat zij over een platform beschikken waar zij praktische en juridische problemen kunnen bespreken en specifieke vraagstukken kunnen behandelen.

(1) Es finden Sitzungen statt, die der Gesamtheit der Mitglieder des Netzes offen stehen, damit sie einander kennen lernen und ihre Erfahrungen austauschen können, über ein Forum für die Erörterung praktischer und rechtlicher Probleme verfügen und besondere Fragen behandeln können.


Hoewel de drie Europese normalisatieorganisaties qua opzet en organisatie van elkaar verschillen, zouden ze ongetwijfeld van elkaar kunnen leren door het uitwisselen van beste praktijken.

Auch wenn sich die drei europäischen Normenorganisation in ihrem Aufbau und in den organisatorischen Regelungen unterscheiden, können sie durch Austausch der besten Verfahrensweisen sicher voneinander lernen.


Wij moeten voortbouwen op deze overeenkomsten om van elkaar te kunnen leren, successen en mislukkingen met elkaar delen en het onderwijs tezamen gebruiken om de Europese burgers en de Europese samenleving het nieuwe millennium in te leiden.

Auf diesen Ähnlichkeiten sollten wir aufbauen, um voneinander zu lernen, unsere Erfolge und Fehlschläge zu teilen und die Bildung gemeinsam zu nutzen, um die europäischen Bürger und die europäische Gesellschaft erfolgreich in das neue Jahrtausend zu führen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaars succes en falen kunnen leren' ->

Date index: 2024-06-21
w