Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elk
Elk stadium van het creatieve proces beoordelen
Elke fase van het creatieve proces beoordelen
Elke stap van het creatieve proces beoordelen
In elke stand van het geding
Op elk ogenblik van de dag of de nacht
Stuwkracht en vermogen op elke motor
Taalafdeling
Veiligheidsmechanisme ingebouwd in elk ploeglichaam
Veiligheidsmechanisme ingebouwd in elke ploegzuil

Traduction de «elke taalafdeling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elke fase van het creatieve proces beoordelen | elk stadium van het creatieve proces beoordelen | elke stap van het creatieve proces beoordelen

die einzelnen Phasen des kreativen Prozesses beurteilen


veiligheidsmechanisme ingebouwd in elk ploeglichaam | veiligheidsmechanisme ingebouwd in elke ploegzuil

Überlastungssicherung eingebaut im Pflugkörper






in elke stand van het geding

zu jedem Verfahrenszeitpunkt


op elk ogenblik van de dag of de nacht

zu jeder Tages- und Nachtzeit


stuwkracht en vermogen op elke motor

Schub oder Leistung eines jeden Triebwerkes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. herhaalt dat de hoge kwaliteit van het werk moet worden gehandhaafd maar dat ook efficiënter gebruik moet worden gemaakt van de talendiensten en dat de kosten daarvan beheerst moeten worden door te kijken naar de totale werklast van elke taalafdeling en te zorgen voor een vermindering van de kosten die voortvloeien uit laattijdige afzeggingen van aanvragen voor vergaderingen en bezoeken van delegaties met vertolking, die een inbreuk vormen op de in de gedragscode vastgelegde deadlines; beklemtoont dat de commissies, delegaties en fracties bewust moeten worden gemaakt van de regels die zijn vastgelegd in de gedragscode;

16. weist erneut darauf hin, dass zwar die hohe Qualität der Arbeit aufrechterhalten werden muss, jedoch gleichzeitig die sprachlichen Ressourcen effizienter eingesetzt und deren Kosten eingedämmt werden müssen, indem die Gesamtarbeitsbelastung jeder einzelnen Sprachsektion betrachtet und sichergestellt wird, dass die durch die – entgegen den im Verhaltenskodex festgelegten Fristen – verspätete Annullierung von beantragten Sitzungen und von Delegationsreisen mit Dolmetschleistungen entstehenden Kosten verringert werden; weist darauf hin, dass Ausschüsse, Delegationen und Fraktionen mit den im Verhaltenskodex festgelegten Regelungen vert ...[+++]


15. herhaalt dat de hoge kwaliteit van het werk moet worden gehandhaafd maar dat ook efficiënter gebruik moet worden gemaakt van de talendiensten en dat de kosten daarvan beheerst moeten worden door te kijken naar de totale werklast van elke taalafdeling en te zorgen voor een vermindering van de kosten die voortvloeien uit laattijdige afzeggingen van aanvragen voor vergaderingen en bezoeken van delegaties met vertolking, die een inbreuk vormen op de in de gedragscode vastgelegde deadlines; beklemtoont dat de commissies, delegaties en fracties bewust moeten worden gemaakt van de regels die zijn vastgelegd in de gedragscode;

15. weist erneut darauf hin, dass zwar die hohe Qualität der Arbeit aufrechterhalten werden muss, jedoch gleichzeitig die sprachlichen Ressourcen effizienter eingesetzt und deren Kosten eingedämmt werden müssen, indem die Gesamtarbeitsbelastung jeder einzelnen Sprachsektion betrachtet und sichergestellt wird, dass die durch die – entgegen den im Verhaltenskodex festgelegten Fristen – verspätete Annullierung von beantragten Sitzungen und von Delegationsreisen mit Dolmetschleistungen entstehenden Kosten verringert werden; weist darauf hin, dass Ausschüsse, Delegationen und Fraktionen mit den im Verhaltenskodex festgelegten Regelungen vert ...[+++]


109. benadrukt de noodzaak dat, onder handhaving van een hoge kwaliteit van het werk, efficiënter gebruik wordt gemaakt van de talendiensten en dat de kosten daarvan beheerst moeten worden door te kijken naar de totale werklast van elke taalafdeling en te zorgen dat minder kosten ontstaan door late annulering van verzoeken voor vergaderingen, bezoeken van delegaties met vertolking en niet-naleving van de in de gedragscode vastgelegde deadlines voor vertalingen; dringt erop aan dat commissies, delegaties en fracties die de in de gedragscode vastgelegde deadlines constant negeren, zich daar strikter aan houden;

109. betont, dass die hohe Qualität der Arbeit aufrechterhalten werden muss, dass jedoch gleichzeitig eine effizientere Nutzung der sprachlichen Ressourcen erreicht werden muss und deren Kosten kontrolliert werden müssen, indem die Gesamtarbeitsbelastung jedes einzelnen Sprachreferats betrachtet und sichergestellt wird, dass die durch die späte Annullierung von beantragten Sitzungen und Delegationsreisen mit Dolmetschleistungen sowie die Nichteinhaltung der im Verhaltenskodex festgelegten Übersetzungsfristen entstehenden Kosten verringert werden; drängt darauf, dass Ausschüsse, Delegationen und Fraktionen, die die im Verhaltenskodex fes ...[+++]


13. IS INGENOMEN met de kwaliteitscontroles die de Commissie verricht, waarbij deze de vertalingen in vijf kwaliteitscategorieën onderverdeelt en aselecte controles uitvoert; BETREURT dat geen van de instellingen onderzoeken naar de tevredenheid van de gebruikers of procedures voor het behandelen van klachten heeft ingesteld, noch consistente en duidelijke procedures voor het aanvragen van vertalingen heeft vastgesteld; VERZOEKT de instellingen in elke taalafdeling regelmatig aselecte kwaliteitscontroles, onderzoeken naar de tevredenheid van de gebruikers en een follow-up van de naleving van de termijnen te verrichten.

13. BEGRÜSST die Qualitätskontrollen der Kommission, bei denen die Übersetzungen in fünf Qualitätskategorien eingestuft und Stichproben durchgeführt werden; BEDAUERT, dass keines der Organe regelmäßige Erhebungen über die Zufriedenheit der Auftraggeber durchführt, über Verfahren für die Bearbeitung von Beanstandungen verfügt oder klare und aufeinander abgestimmte Verfahren für die Abwicklung von Übersetzungsaufträgen festgelegt hat; ERSUCHT die Organe, in allen Sprachabteilungen regelmäßige Qualitätsstichproben und Erhebungen über die Zufriedenheit der Auftraggeber durchzuführen und zu überwachen, ob die Fristen eingehalten werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor organisatorische doeleinden is DGT per taal ingedeeld, met een taalafdeling voor elke officiële taal.

Aus organisatorischen Gründen ist die DGT nach sprachlichen Kriterien gegliedert. Für jede Amtssprache der Europäischen Union gibt es eine Sprachabteilung, die wiederum in Referate untergliedert ist.




D'autres ont cherché : taalafdeling     elke taalafdeling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elke taalafdeling' ->

Date index: 2024-12-08
w