In 1993 is een ingewikkeld systeem van informatie-uitwisseling in het le
ven geroepen dat de volgende verplichtingen inhoudt: (i) een burger die zich wil laten registreren moet, naast de gebruikelijke bewijzen van identiteit en woonplaats, een formele verklaring overleggen
dat hij slechts een keer zijn stem zal uitbrengen, resp. zich verkiesbaar stelt, en bij verkiesbaarstelling een verklaring overleggen van de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst waaruit blijkt dat hij zijn passief kiesrecht in die lidstaat niet verloren
...[+++] heeft; (ii) de autoriteiten in de lidstaat van verblijf moeten nagaan of de betrokkene zijn of haar kiesrecht in het land van herkomst niet heeft verloren en moeten in elk geval de lidstaten van herkomst mededelen welke van hun onderdanen zich als kiezer hebben ingeschreven en welke zich kandidaat hebben gesteld; (iii) de autoriteiten van de lidstaat van herkomst moeten zich ervan vergewissen dat betrokkenen niet ook in het land van herkomst stemmen of verkiesbaar zijn.1993 wurde ein kompliziertes System für den Informationsaustausch eingeführt: (i) der Bürger, der sich in das Wählerverzeichnis eintragen lassen möchte, muss über die normale Prüfung der Identität und de
s Wohnsitzes hinaus eine förmliche Erklärung über seine Ab
sicht, sein aktives oder passives Wahlrecht nur einmal auszuüben, und wenn er kandidieren will, eine Bescheinigung der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats, dass er seines passiven Wahlrechts nicht verl
ustig gegangen ist, vorlegen ...[+++]; (ii) die Behörden im Wohnsitzmitgliedstaat müssen prüfen, ob der Betreffende seines Wahlrechts im Herkunftsmitgliedstaat nicht verlustig gegangen ist, und sie müssen den Herkunftsmitgliedstaat auf jeden Fall über die Identität seiner an ihrem Wohnort in das Wählerverzeichnis eingetragenen und kandidierenden Staatsangehörigen informieren; und (iii) die Behörden des Herkunftsmitgliedstaates müssen sicherstellen, dass dieselben Personen ihr aktives oder passives Wahlrecht nicht im Herkunftsstaat ausüben.