– (NL) Heren voorzitters, collega’s, als ik de wijzigingen bekijk die het Hervormingsverdrag aanbrengt op terreinen als migratie, politie en justitie, landbouw, en als ik de beslissingen zie omtrent de Hoge Vertegenwoordiger voor het buitenlands beleid, het Handvest van de grondrechten, de euro-zone en de sociale markteconomie - die voor het eerst een doelstelling van de Unie wordt - en ook over de interstatelijke
solidariteit inzake energie, dan stel ik vast da
t dit verdrag voortbouwt op de resultaten van de Conventie en de Top van j
...[+++]uni en ons als politieke instellingen meer slagkracht geeft en veel meer democratie.– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Herr Ratspräsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wenn ich die Änderungen, die der Reformvertrag in Bereichen wie Migration, Landwirtschaft und Polizei und Justiz vornimmt, und die Entscheidungen zum Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, zur Charta der Grundrechte, zur Eurozone und zur sozialen Marktwirtschaft – die erstmalig ein Ziel der Union wird – und auch in Bezug auf die zwischenstaatliche So
lidarität in Sachen Energie betrachte, stelle ich fest, dass dieser Vertrag auf den Ergebnissen des Konvents und des Juni-Gipfels aufbaut und uns als politische Ins
...[+++]titutionen mehr Einfluss und erheblich mehr Demokratie verleiht.