Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

Traduction de «enerzijds zullen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten

Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

weitergehende Bemühungen


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) « Schendt artikel 1479 van het Burgerlijk Wetboek niet in het bijzonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wettelijke bepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre, enerzijds, indien de wettelijk samenwonenden zich vóór de beëindiging van hun samenwoning tot de familierechtbank wenden, de maatregelen die zouden worden genomen, (behalve indien zij de kinderen betreffen) op de dag van die beëindiging van rechtswege een einde zullen nemen, en zelfs vro ...[+++]

« a) Verstößt Artikel 1479 des Zivilgesetzbuches nicht insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem einerseits im Falle der Befassung des Familiengerichts durch die gesetzlich Zusammenwohnenden vor der Beendigung ihres Zusammenwohnens die ggf. getroffenen Maßnahmen (außer wenn sie die Kinder betreffen) von Rechts wegen am Tag dieser Beendigung zu wirken aufhören, oder vorher, wenn der Richter es so entscheidet, und andererseits im Falle der Befassung des Fa ...[+++]


Daarom zullen de coördinatie en de complementariteit tussen de activiteiten op het gebied van wetenschappelijke en technische samenwerking binnen het kaderprogramma enerzijds en de acties die worden ontplooid via financiële instrumenten als Meda, Tacis, Fed et Ala (Latijns-Amerika/Azië) worden versterkt, overeenkomstig de conclusies van het werkdocument van de Commissie van juni 2000 over synergieën tussen het vijfde kaderprogramma en Meda.

Deshalb wird die Koordinierung und die gegenseitige Ergänzung der wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit nach dem Rahmenprogramm mit den Maßnahmen, die über Finanzierungsinstrumente wie MEDA, Tacis, FED und ALA (Lateinamerika, Asien) laufen, künftig verstärkt werden, wie dies bereits in den Schlussfolgerungen des Arbeitspapiers der Kommission ,Synergien zwischen dem fünften Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung und MEDA" von Juni 2000 gefordert wurde.


Art. 2. De wijzigingen in de bepalingen of bijlagen van de Euro-Mediterrane luchtvaartovereenkomst tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en de Regering van de Staat Israël, anderzijds, gedaan te Luxemburg op 10 juni 2013, aangenomen overeenkomstig artikel 27, §§ 1 en 2 van bedoelde Overeenkomst, zullen volkomen gevolg hebben.

Art. 2. Die Abänderungen der Bestimmungen oder Anhänge des Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Staat Israel andererseits, geschehen zu Luxemburg am 10. Juni 2013, die gemäß Artikel 27 §§ 1 und 2 des besagten Abkommens werden völlig und uneingeschränkt wirksam.


Overwegende dat verschillende omwonenden zich in de bezwaren afvragen of de nieuwe wegen en de knooppunt gemengd zullen zijn, enerzijds, en of de vrachtwagens de verkavelingswegen zullen gebruiken, anderzijds;

In der Erwägung, dass sich mehrere Anwohner in ihren Beschwerden fragen, ob die neuen Straßen und das Autobahnkreuz gemischt sein werden, und ob die LKWs die Flurbereinigungswege benutzen werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid tot inzage en gebruik van de nietigverklaarde stukken in de verdere rechtspleging betreft (eerste onderdee ...[+++]

Aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage und aus dem Ausgangsverfahren geht hervor, dass die Vorabentscheidungsfrage so verstanden werden kann, dass sie sich einerseits auf den Behandlungsunterschied zwischen den Parteien bezieht, die bereits am Strafverfahren beteiligt seien zu dem Zeitpunkt, zu dem die Anklagekammer die Nichtigkeit von regelwidrigen Handlungen verkünde, und den Parteien, die erst anschließend am Strafverfahren beteiligt seien, indem nur die Erstgenannten sich hätten verteidigen können hinsichtlich der Möglichkeit zur Einsichtnahme und Verwendung der für nichtig erklärten Aktenstücke im weiteren Gerichtsverfahren (e ...[+++]


De wijzigingen aan de bijlagen van de Overeenkomst, aangebracht overeenkomstig artikel 26, § 2, van de Overeenkomst betreffende de totstandbrenging van een gemeenschappelijke luchtvaartruimte tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en Georgië, anderzijds, gedaan te Brussel op 2 december 2010, zullen volkomen gevolg hebben.

Die Änderungen der Anhänge des in Brüssel am 2. Dezember 2010 abgeschlossenen Abkommens über den gemeinsamen Luftverkehrsraum zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Georgien andererseits, die in Anwendung von Artikel 26 § 2 dieses Abkommens erfolgen, werden völlig und uneingeschränkt wirksam.


Daarom zullen krachtige synergieën worden bevorderd tussen enerzijds de prioriteit "Maatschappelijke uitdagingen" en anderzijds de ontwikkeling van generieke ontsluitende en industriële technologieën.

Daher werden Synergien zwischen dem Schwerpunkt "Gesellschaftliche Herausforderungen" und der Entwicklung generischer grundlegender und industrieller Technologien berücksichtigt.


Enerzijds zullen zij direct contact tussen burgers bevorderen, wat op zijn beurt het wederzijds begrip zal verbeteren, en anderzijds zullen zij beide partijen, de Europese Unie en Oekraïne, verplichten tot nauwe samenwerking in de bestrijding van illegale immigratie.

Einerseits fördern sie die Kontakte zwischen den Völkern, die wiederum zur Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses und zur Stärkung der Beziehungen in allen Bereichen beitragen können, und andererseits verpflichten sie die beiden Seiten, die Europäische Union und die Ukraine, zu einer engeren Zusammenarbeit im Kampf gegen die illegale Zuwanderung.


Enerzijds zullen deze regionale verschillen door de positieve ontwikkelingen in alle lidstaten geleidelijk aan verdwijnen, anderzijds zullen de verschillen ook weer toenemen door de op handen zijnde toetreding van nieuwe lidstaten.

Während die bestehenden regionalen Unterschiede infolge positiver Entwicklungen in allen Mitgliedstaaten allmählich kleiner werden, wird der Beitritt neuer Mitgliedstaaten dieses Problem wieder verstärken.


11. steunt het ALIS-programma van de Commissie voor de informatiemaatschappij; uit tevens zijn tevredenheid over de recente besluiten van de Europese Commissie inzake Latijns-Amerika, vanuit de gedachte dat de sociale, milieu- en onderwijsaspecten van het vijfjarig strategisch programma en van het programma van beurzen enerzijds zullen bijdragen tot een hechtere samenleving, verkleining van de maatschappelijke verschillen en het voorkomen van natuurrampen in de regio, en, anderzijds, ertoe zullen leiden dat de economische groei op rechtvaardiger wijze ten goede zal komen aan alle maatschappelijke geledingen;

11. unterstützt das Programm ALIS der Kommission für die Informationsgesellschaft; begrüßt ferner die jüngsten Entscheidungen der Kommission betreffend Lateinamerika in der Überzeugung, dass die sozialen, umweltpolitischen und bildungspolitischen Aspekte des fünfjährigen strategischen Programms und des Stipendienprogramms einerseits zur Stärkung der Zivilgesellschaft, Verringerung der sozialen Ungleichheiten, Vorbeugung von Naturkatastrophen in der Region beitragen und andererseits dazu, dass das Wirtschaftswachstum gerechter auf all ...[+++]




D'autres ont cherché : enerzijds zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enerzijds zullen' ->

Date index: 2022-10-06
w