Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Duitstalig gebied
Eerste versie creëren
Engelstalig gebied
Franstalig gebied
Gebruikersdeel van SS7
Herziene versie
ISUP versie 2
ISUP version 2
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Portugeestalig gebied
Rough cut creëren
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid
Versie
Versie met extractie
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Traduction de «engelstalige versie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]










gebruikersdeel van SS7 | ISUP versie 2 [Abbr.] | ISUP version 2 [Abbr.]

ISUP Version 2 | ISUP version 2 [Abbr.]


overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

Übereinstimmung der Textfassungen in den verschiedenen Sprachen




eerste versie creëren | rough cut creëren

Rohschnitt erstellen


voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vorentwürfe von Kunstwerken einreichen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verstrek zo mogelijk een Engelstalige versie of een Engelse vertaling.

Bitte fügen Sie — soweit vorhanden — eine englische Fassung oder englische Übersetzung bei.


Ten eerste hebben de verdragsluitende partijen de wijzigingen goedgekeurd op de jaarlijkse vergadering van de NAFO in 2007 en werd er een Engelstalige versie opgesteld..

Zunächst haben die Vertragsparteien Änderungen bei einer Jahrestagung der NAFO im Jahr 2007 angenommen, wobei eine englische Fassung erstellt wurde.


De nummering van de overwegingen moet in de Engelstalige versie van het voorstel dan ook worden gecorrigeerd.

Die Nummerierung der Erwägungen sollte deshalb in der englischen Fassung des Vorschlags berichtigt werden.


2) In de preambule van de Engelstalige versie van het codificatievoorstel is een fout geslopen doordat de vermelding "(2)" ten onrechte als nummer van een overweging kan worden gezien en vooraf gaat aan een andere vermelding die in een referentiekader had moeten worden geplaatst.

2) Es wurde festgestellt, dass in der Präambel der englischen Fassung des Kodifizierungsvorschlags ein Fehler aufgetreten ist, da die Angabe „(2)“ irrtümlicherweise als Erwägungsziffer vor einem anderen Text erscheint, der in einem Referenzkästchen stehen sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dus de vraag is: kunnen we in de Engelstalige versie het woord “non-fire period” in “no-fire period” veranderen in plaats van in “ceasefire”, naar analogie met de tekst van de covoorzitters?

Könnten wir also „non-fire“ in „no-fire“ statt des Worts „cease-fire“ (Waffenstillstand) ändern, da dies den offiziellen Text der Ko-Vorsitzenden widerspiegeln würde?


De Commissie verwerpt 29 van de in totaal 55 amendementen (één amendement is taalkundig van aard en heeft geen gevolgen voor de Engelstalige versie).

Die Kommission lehnt 29 der insgesamt 55 Änderungsanträge ab (ein Änderungsantrag ist sprachlich bedingt und wirkt sich nicht auf die englische Fassung aus).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engelstalige versie' ->

Date index: 2022-03-13
w