Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enige zekerheid hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de bepalingen van het verdrag of enige op de uitvoering daarvan betrekking hebbende rechtsregel klaarblijkelijk hebben miskend

die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 317 van het Wetboek van vennootschappen, dat de mogelijkheid regelt om, bij een reële kapitaalvermindering door een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, een zekerheid te eisen als schuldeiser, bepaalt : « Wanneer de vermindering van het kapitaal geschiedt door een terugbetaling aan de vennoten of door gehele of gedeeltelijke vrijstelling van hun verplichting tot volstorting van hun inbreng, hebben de schuldeisers wier vordering ontstaan is vóór de bekendmaking, binnen twee maanden na de bekendmaking van het be ...[+++]

Artikel 317 des Gesellschaftsgesetzbuches, der die Möglichkeit regelt, bei einer realen Kapitalherabsetzung durch eine Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung eine Sicherheit als Gläubiger zu fordern, bestimmt: « Erfolgt die Kapitalherabsetzung durch Rückzahlung an die Gesellschafter oder durch vollständige oder teilweise Befreiung von der Zahlung des Restbetrags der Einlagen, haben Gläubiger, deren Schuldforderung vor Bekanntm ...[+++]


Artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 22 november 2013, bepaalt : « Indien de vermindering van het kapitaal geschiedt door een terugbetaling aan de aandeelhouders of door gehele of gedeeltelijke vrijstelling van de storting van het saldo van de inbreng, hebben de schuldeisers wier vordering ontstaan is vóór de bekendmaking, binnen twee maanden na de bekendmaking van het besluit tot vermindering van het kapitaal in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad, het recht om, niettegenstaande enige andersluidende bepa ...[+++]

Artikel 613 des Gesellschaftsgesetzbuches in der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. November 2013 abgeänderten Fassung bestimmt: « Erfolgt die Kapitalherabsetzung durch Rückzahlung an die Aktionäre oder durch vollständige oder teilweise Befreiung von der Zahlung des Restbetrags der Einlagen, haben Gläubiger, deren Schuldforderung vor Bekanntmachung des Beschlusses zur Kapitalherabsetzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt entstanden ist, binnen zwei Monaten nach dieser Bekanntmachung ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen das Recht, eine Sicherhei ...[+++]


Volgens hem zou de aan de belastingadministratie verleende machtiging om hypothecaire inschrijvingen te nemen tot zekerheid van schuldvorderingen in de opschorting tijdens de duur van de opschorting een verschil in behandeling doen ontstaan tussen, enerzijds, de andere schuldeisers in de opschorting dan de belastingadministratie, die het verbod krijgen om tijdens de opschorting enig beslag, ook een bewarend, voor een schuldvordering in de opschorting te leggen, en, anderzijds, de belastingadministratie die niet het verbod krijgt om ti ...[+++]

Nach seiner Auffassung werde durch die der Steuerverwaltung verliehene Ermächtigung, während der Dauer des Aufschubs Hypothekeneintragungen zur Sicherung von aufgeschobenen Schuldforderungen vorzunehmen, ein Behandlungsunterschied geschaffen zwischen einerseits den anderen Aufschubgläubigern als der Steuerverwaltung, denen es verboten sei, während des Aufschubs irgendeine Pfändung, einschließlich der Sicherungspfändung, für eine aufgeschobene Schuldforderung durchzuführen, und andererseits der Steuerverwaltung, der es nicht verboten sei, während des Aufsc ...[+++]


De uitsluitingscriteria in artikel 5 geven enige zekerheid dat de werkzame stoffen zulke eigenschappen niet hebben; dit geldt echter ook voor hulpstoffen in biociden, vooral omdat die stoffen gewoonlijk in veel hogere concentraties aanwezig zijn dan de werkzame stoffen.

Im Rahmen der in Artikel 5 genannten Ausschlusskriterien wird für ein gewisses Maß an Sicherheit dahingehend gesorgt, dass Wirkstoffe keine derartigen Eigenschaften aufweisen, jedoch gilt dies insbesondere auch für Formulierungshilfsstoffe in Biozidprodukten, da hier die Konzentration dieser Stoffe gewöhnlich im Vergleich zu den Wirkstoffen viel höher ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Te veel vrouwen hebben te kampen met loonverschillen, hebben geen toegang tot werk, hebben werk zonder enige zekerheid, en ook daar is onderwijs de enige manier om hen weer een plaats te bieden in onze samenleving en uit de armoede te halen.

Zu viele Frauen müssen mit Lohnunterschieden zurechtkommen, werden an den Rand gedrängt, wenn es um Beschäftigung geht, haben keine Arbeitsplatzsicherheit, weswegen eine Weiterbildung die einzige Möglichkeit darstellt, sie wieder in die Gesellschaft zu integrieren und sie aus der Armut herauszuholen.


Nu de subsidies niet meer aan de productie gekoppeld zijn, hebben boeren toch enige financiële zekerheid en meer vrijheid om in te spelen op signalen van de markt.

Da die Zahlungen an die Landwirte nicht mehr an die Produktion gekoppelt sind, genießen die Landwirte eine gewisse finanzielle Sicherheit, können jedoch gleichzeitig freier auf Marktsignale reagieren.


We hebben ook enige zekerheid nodig over toekomstige investeringen om een geschikt en degelijk beleidsproces te kunnen verzekeren.

Auch brauchen wir eine bestimmte Gewissheit bei zukünftigen Investitionen, um eine korrekte und solide Politikgestaltung zu gewährleisten.


We hebben ook enige zekerheid nodig over toekomstige investeringen om een geschikt en degelijk beleidsproces te kunnen verzekeren.

Auch brauchen wir eine bestimmte Gewissheit bei zukünftigen Investitionen, um eine korrekte und solide Politikgestaltung zu gewährleisten.


Toch moeten ze in de nabije toekomst enige zekerheid hebben en weten wat ze echt kunnen verwachten. Dat moet zich ook in de plannen van het Europees Parlement als tak van de begrotingsautoriteit weerspiegelen.

Dennoch muß für den vorhersehbaren Zeitraum eine Sicherheit dieser Länder vorhanden sein, sie müssen wissen, was sie in Wirklichkeit zu erwarten haben, und dies muß sich auch in der Planbarkeit im Europäischen Parlament als Teil der Haushaltsbehörde widerspiegeln.


(47) Na onderzoek van de algemene en bijzondere belangen in deze zaak komt de Commissie tot de voorlopige conclusie dat eerlijke mededinging zal worden hersteld door het nemen van maatregelen die de schadelijke gevolgen van dumping wegnemen. De bedrijfstak van de Gemeenschap zal dan kunnen profiteren van de belangrijke investeringen die hij de afgelopen jaren heeft gedaan en ook de toeleveranciers van de bedrijfstak zullen hierdoor enige zekerheid hebben.

(47) Nach Abwägung aller auf dem Spiel stehenden allgemeinen und besonderen Interessen wird vorläufig der Schluß gezogen, daß mit der Verabschiedung von Maßnahmen im vorliegenden Fall ein fairer Wettbewerb durch die Beseitigung der nachteiligen Auswirkungen der Dumpingpraktiken wiederhergestellt wird, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Möglickeit erhält, aus seinen umfangreichen Investitionen in den letzten Jahren Nutzen zu ziehen und damit der vorgelagerten Zulieferindustrie in der Gemeinschaft ein gewisser Schutz geboten wird.




D'autres ont cherché : enige zekerheid hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enige zekerheid hebben' ->

Date index: 2021-04-07
w