Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze

Vertaling van "enkel lid konden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geen enkele Lid-Staat is gehouden inlichtingen te verstrekken

ein Mitgliedstaat ist nicht verpflichtet,Auskuenfte zu erteilen


ieder lid van de Raad kan door één enkel ander lid gemachtigd worden

jedes Mitglied des Rates kann nur fuer eines der anderen Mitglieder mitstimmen


Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis

Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En hier zijn boeren ook niet bij gebaat. Helaas bleek dat enkel de schrapping van artikel 1, lid 1, letter b in het geding was en dat de andere artikelen in de wetgeving volgens de juridische diensten van de Europese Commissie, de Raad en het Europees Parlement niet geamendeerd konden worden.

Leider stellte sich heraus, dass nur die Streichung von Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) zur Diskussion stand und den juristischen Diensten der Kommission, des Rates und des Parlaments zufolge die anderen Artikel in der Rechtsvorschrift somit nicht geändert werden konnten.


Zonder daarmee blijk te geven van een onjuiste opvatting van de bewijselementen kon het Gerecht in deze omstandigheden in punt 39 van het bestreden arrest oordelen dat uit de in de punten 21 en 22 daarvan samengevatte bewijselementen niet bleek dat de aangevraagde merken onderscheidend vermogen in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 hadden en dat zij enkel konden strekken tot het bewijs dat deze merken onderscheidend vermogen konden krijgen door het gebruik dat ervan zou worden gemaakt in de zin van artikel 7, lid 3, van dezelfde verordening.

Daher konnte das Gericht in Randnummer 39 des angefochtenen Urteils, ohne die in den Randnummern 21 und 22 des angefochtenen Urteils zusammengefassten Beweismittel zu verfälschen, zu dem Ergebnis kommen, dass mit diesen die Unterscheidungskraft der fraglichen Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 nicht nachgewiesen werde, sondern lediglich belegt werden könne, dass diese Marken möglicherweise nach Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94 infolge ihrer Benutzung Unterscheidungskraft erlangt haben.


Mocht hij hebben gewild dat de vennootschappen voor auteursrechten en de vennootschappen voor naburige rechten als twee onderscheiden socio-professionele categorieën zouden moeten worden beschouwd, dan had hij niet nagelaten een zeventiende socio-professionele categorie in te lassen voor de vennootschappen voor naburige rechten; hij heeft integendeel geoordeeld dat de vennootschappen voor auteursrechten en de vennootschappen voor naburige rechten in dat college geldig door één enkel lid konden worden vertegenwoordigd, vanwege de werkelijke « gelijkenis » tussen die twee vennootschappen.

Wenn er gewollt hätte, dass die Gesellschaften für Urheberrechte und die Gesellschaften für verwandte Schutzrechte als zwei unterschiedliche sozio-professionelle Kategorien angesehen würden, hätte er sicherlich eine siebzehnte sozio-professionelle Kategorie für die Gesellschaften für verwandte Schutzrechte eingefügt; er sei jedoch der Auffassung gewesen, dass die Gesellschaften für Urheberrechte und die Gesellschaften für verwandte Schutzrechte rechtsgültig durch ein einziges Mitglied in diesem Kollegium vertreten werden konnten aufgrund der tatsächlichen « Ähnlichkeit » zwischen diesen beiden Gesellschaften.


Het Hof stelt evenwel vast dat die vrijstelling van aansprakelijkheid slechts ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd in zoverre zij van toepassing was op de diensten die zowel door De Post als door privé-ondernemingen ten laste konden worden genomen; derhalve zijn enkel de andere diensten in het geding dan die welke waren bedoeld in artikel 141, A, eerste en tweede lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, vóór de wijziging van die bepaling bij het voormelde koninklijk ...[+++]

Der Hof stellt allerdings fest, dass diese Haftungsbefreiung dem Hof zur Überprüfung nur insofern vorgelegt wird, als sie auf die Dienste anwendbar war, die sowohl von Der Post als auch von Privatunternehmen übernommen werden konnten; deshalb geht es bei diesem Streitfall nur um die Dienste, die nicht in Artikel 141 A Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen aufgeführt waren, und zwar vor der Abänderung dieser Bestimmung durch den obengenannten königlichen Erla ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zijn aanvullend verzoekschrift verwijt de verzoeker de artikelen 35, § 3, 3°, 38, § 2, 39, §§ 2 en 5, en 44, § 2, van de voormelde wet van 25 ventôse jaar XI en artikel 58, tweede lid, van de wet van 4 mei 1999 dat ze een discriminatie in het leven roepen tussen diegenen die zich kandidaat hebben gesteld voor een vacant verklaarde plaats naargelang de vacantverklaring al dan niet van vóór 3 mei 1999 dateert, waarbij enkel laatstgenoemden, overeenkomstig voormeld artikel 58, tweede lid, tot notaris konden worden benoemd overeenkomst ...[+++]

In seiner zusätzlichen Klageschrift bemängelt der Kläger, dass die Artikel 35 § 3 Nr. 3, 38 § 2, 39 § 2 und § 5 und 44 § 2 des obengenannten Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI sowie Artikel 58 Absatz 2 des Gesetzes vom 4. Mai 1999 eine Diskriminierung herbeiführten zwischen denjenigen, die sich um eine als frei erklärte Stelle beworben hätten, je nachdem, ob die Stelle vor dem 3. Mai 1999 für frei erklärt worden sei oder nicht, da nur die letztgenannten gemäss dem obenerwähnten Artikel 58 Absatz 2 aufgrund des ehemaligen Gesetzes zum Notar hätten ernannt werden können.


2. In dezelfde brief heeft de Commissie de Italiaanse overheid ervan op de hoogte gesteld dat zij op grond van de op dat ogenblik over de produktie van olijfolie beschikbare gegevens deze maatregelen als een overtreding van de regels van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten beschouwde en dat genoemde maatregelen dus voor geen enkele in artikel 92, lid 3, van het Verdrag bepaalde uitzonderingen in aanmerking konden komen.

2. Darin teilte sie der italienischen Regierung mit, daß die beabsichtigte Beihilfemaßnahme aufgrund der damals vorliegenden Informationen über die Olivenölerzeugung als Verstoß gegen die gemeinsame Marktorganisation für Fette anzusehen sei und daher für eine der in Artikel 92 Absatz 3 EWG-Vertrag vorgesehenen Ausnahmen nicht in Betracht komme.




Anderen hebben gezocht naar : enkel lid konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkel lid konden' ->

Date index: 2023-07-19
w