Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instantie die de bestreden beslissing heeft genomen
Redenen van de genomen beslissing

Traduction de «enkele beslissing genomen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


instantie die de bestreden beslissing heeft genomen

Dienststelle,die die angefochtene Entscheidung erlassen hat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens de toepassing van de in de afdeling 1/1 en 2 bedoelde regels mag er geen enkele procedurehandeling worden gesteld en mag er geen enkele beslissing worden genomen overeenkomstig artikel 85ter.

Es darf keine Verfahrenshandlung stattfinden und keine Entscheidung in Anwendung von Artikel 85ter während der Anwendung der in den Abschnitten 1/1 und 2 vorgesehenen Regeln getroffen werden.


Nu de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis en de waarborgen waarin zij voorziet op het vlak van de preventieve en curatieve rechtsbescherming, onverkort van toepassing zijn, tot de inobservatiestelling enkel kan besloten worden door een rechter, die beslissing enkel kan genomen worden wanneer er redenen bestaan om aan te nemen dat de betrokkene zich bevindt in een in artikel 9 van de Interneringswet 2014 bedoelde toestand en de inobservatiestelling ten hoogste twee maanden ...[+++]

Da das Gesetz vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft mit den darin vorgesehenen Garantien hinsichtlich des vorbeugenden und heilenden Rechtsschutzes unverkürzt Anwendung finden, die Unterbringung zur Beobachtung nur durch einen Richter beschlossen werden kann, diese Entscheidung nur getroffen werden kann, wenn es Gründe zur Annahme gibt, dass der Betroffene sich in einem Zustand im Sinne von Artikel 9 des Internierungsgesetzes 2014 befindet und die Unterbringung zur Beobachtung höchstens zwei Monate dauern kann, ist die angefochtene Bestimmung vereinbar mit Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben c) und e) der Europäischen Menschenrechtskon ...[+++]


Er is voor gezorgd dat een beslissing in een lidstaat zonder bureaucratische procedures wordt erkend in een andere lidstaat (IP/12/1321) en er is een facultatief Europees kooprecht voorgesteld, waarop ondernemingen die zaken doen in de andere lidstaten zich kunnen beroepen (MEMO/14/137). Enkele andere voorbeelden zijn de nieuwe wetgeving inzake gegevensbescherming voor de digitale interne markt (MEMO/14/60) en de stappen die zijn genomen om een reddings- en ...[+++]

Außerdem wurde ein fakultatives europäisches Kaufrecht vorgeschlagen, auf das Unternehmen zurückgreifen können, um in 28 EU-Ländern tätig zu werden (MEMO/14/137). Weitere Beispiele sind moderne Datenschutzvorschriften für den digitalen Binnenmarkt (MEMO/14/60) und Maßnahmen zur Schaffung einer „Rettungs- und Sanierungskultur“ (IP/12/1354) bei grenzüberschreitenden Insolvenzverfahren.


De burgers van de EU moeten ervan overtuigd zijn dat er op Europees niveau geen enkele beslissing genomen wordt zonder hun inspraak en dat ze door deelname aan verkiezingen een reële invloed op de vorm van deze beslissingen hebben

Die Bürger der EU müssen sicher sein können, dass keine Entscheidungen auf europäischer Ebene ohne ihre Einbeziehung erfolgen und dass sie durch ihre Wählerstimme einen echten Einfluss auf die Form dieser Entscheidungen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. benadrukt dat het aan het Oekraïense volk is – en aan hen alleen – om vrij, zonder buitenlandse inmenging te beslissen over de geopolitieke oriëntatie van hun land en over de vraag tot welke internationale overeenkomsten en gemeenschappen Oekraïne moet toetreden; benadrukt dat enkel het Oekraïense volk kan antwoorden op de vraag of de associatieovereenkomst waarover met de Europese Unie is onderhandeld al dan niet moet worden ondertekend en geratificeerd, of over delen ervan opnieuw moet worden onderhandeld, en of het land tot de Euraziatische Unie moet toetreden; is van mening dat beslissing ...[+++]

5. betont, dass es ausschließlich dem ukrainischen Volk obliegt, ohne Einmischung aus dem Ausland darüber zu entscheiden, welche geopolitische Ausrichtung das Land wählen und welchen internationalen Abkommen und Bündnissen es sich anschließen soll; weist nachdrücklich darauf hin, dass die Fragen, ob das mit der Europäischen Union ausgehandelte Assoziierungsabkommen unterzeichnet und ratifiziert werden soll, Teile davon neu verhandelt werden sollen oder ob das Land der Eurasischen Union beitreten soll, nur vom ukrainischen Volk beantwortet werden können; ist der Auffassung, dass so wichtige Entscheidungen wie die geopolitische Ausrichtung eines Landes auf der Grundlage eines möglichst breiten Konsenses zwischen den verschiedenen politische ...[+++]


In beginsel wordt een dergelijke beslissing enkel genomen op met redenen omkleed verzoek van de verwijzende rechterlijke instantie.

Sie ergeht grundsätzlich nur auf Antrag des vorlegenden Gerichts, der zu begründen ist.


Ik ben op de hoogte van enkele technische problemen, maar ook van de politieke beslissing die de Raad van Europa enkele dagen geleden heeft genomen en die we moeten respecteren en waarvoor we respect moeten afdwingen.

Mir ist bewusst, dass es einige technische Probleme gibt, jedoch kenne ich auch die politische Entscheidung, die der Europäische Rat vor einigen Tagen getroffen hat, an die wir uns zu halten und für deren Einhaltung wir zu sorgen haben.


2. Tijdens de periode voor de bedenktijd hebben de betrokken onderdanen van derde landen, in afwachting van de beslissing van de bevoegde autoriteiten, toegang tot de behandeling waarin artikel 7 voorziet en mag geen enkele tegen hen genomen verwijderingsmaatregel ten uitvoer worden gelegd.

(2) Während der Bedenkzeit und in Erwartung der Entscheidung der zuständigen Behörden haben die betroffenen Drittstaatsangehörigen Zugang zu der in Artikel 7 vorgesehenen Behandlung und es darf keine ihre Person betreffende Rückführungsentscheidung vollstreckt werden.


Ik kan u verzekeren dat de Commissie niet op zoek is gegaan naar onderdelen op de begroting waaruit ze naar believen zou kunnen putten. Zij heeft enkel een zeer concrete beslissing genomen voor de jaren 2001 en 2002 in het streven deze nieuwe prioriteit, deze nieuwe taak te financieren.

Ich darf Ihnen versichern, daß die Kommission an die Fragestellung, wie diese neue Priorität, diese neue Aufgabe finanziert werden kann, nicht herangegangen ist, indem sie sich gefragt hat, wo ist ein Steinbruch, sondern sie hat nur eine sehr konkrete Entscheidung getroffen für die Jahre 2001 und 2002.


Die moet ons immers beter tegen dit soort bedreigingen beschermen. En wat is het standpunt van de Raad en de Commissie ten aanzien van de onlangs door Frankrijk genomen beslissing om al zijn overheidssystemen te ontdoen van de commerciële operationele computersystemen met gesloten broncode en deze te vervangen door systemen met open broncode? Zoals de Franse minister van Defensie al zei, is de bedoeling hiervan te vermijden dat een land of bepaalde veiligheidssystemen volkomen afhankelijk zijn van één enkele persoon of één enke ...[+++]

Wie kommentieren Rat und Kommission nicht zuletzt die Entscheidung Frankreichs, das vor kurzem beschlossen hat, aus seinen öffentlichen Systemen die kommerziellen operationellen Informatiksysteme mit geschlossenem Quellcode zu entfernen und die Übernahme von Systemen mit offenem Quellcode zu gestatten, um so – wie das französische Verteidigungsministerium erklärt – zu gewährleisten, daß nicht eine ganze Nation und die Verteidigungssysteme der Willkür eines einzigen Menschen, eines einzigen Unternehmens ausgeliefert sind?




D'autres ont cherché : redenen van de genomen beslissing     enkele beslissing genomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele beslissing genomen' ->

Date index: 2022-02-04
w