Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enkele naam bevat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bevat (naam van de sensibiliserende stof). Kan een allergische reactie veroorzaken.

Enthält (Name des sensibilisierenden Stoffes). Kann allergische Reaktionen hervorrufen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enkel de methode die nodig is voor het verkrijgen van dit specifiek product wordt omschreven om de reproductie ervan op iedere plaats mogelijk te maken; 3° de belangrijkste factoren ten bewijze van het traditionele karakter van het product omvatten de voornaamste kenmerken die niet zijn veranderd, met vermelding van specifieke en degelijke referentie; 4° het productdossier bevat in bijlage : a) een technisch productdossier opgesteld volgens een door dienst bepaald patroo ...[+++]

Allein die zur Gewinnung dieses spezifischen Erzeugnisses erforderliche Methode wird beschrieben, und zwar derart, dass dieses allerorts nachgebildet werden kann; 3° die wesentlichen Angaben, durch die der traditionelle Charakter des Erzeugnisses nachgewiesen werden kann, umfassen die Hauptelemente, die im Laufe der Zeit unverändert geblieben sind und die durch genaue und fest etablierte Referenzen bescheinigt sind; 4° das Lastenheft enthält als Anhang: a) ein gemäß einem von der Dienststelle verabschiedeten Muster verfasstes technisches Lastenheft, das auf dem Internetportal der wallonischen Landwirtschaft zur Verfügung steht und das ...[+++]


4. onderstreept dat de hygiënische voorschriften voor het product verbeterd moeten worden door de grenscontroles van de lidstaten te harmoniseren, met name voor de invoer uit derde landen, aangezien de invoer van honing van slechte kwaliteit, en versneden en vervangingsproducten een verstorende weerslag op de markt hebben en een aanhoudende druk op de prijzen en de uiteindelijke kwaliteit van het product op de interne markt van de Europese Unie uitoefenen; is van oordeel dat de naam van een verwerkt product dat honing als ingrediënt bevat of enig grafisch of ...[+++]

4. betont, dass die Hygienebestimmungen für das Produkt durch eine Harmonisierung der Grenzkontrollen, insbesondere für Einfuhren aus Drittländern, verbessert werden müssen, da die Einfuhren von geringwertigem Honig, Fälschungen und Surrogaten marktverzerrende Elemente sind, durch die ein ständiger Druck auf die Preise und die Endqualität auf dem EU-Binnenmarkt ausgeübt wird; vertritt die Auffassung, dass im Zusammenhang mit dem Namen von verarbeiteten Produkten mit der Zutat Honig bzw. in Darstellungs- und anderen Bildelementen auf dem Etikett oder der Verpackung dieses verarbeiteten Produkts nur dann eine Bezugnahme auf Honig im Produktnamen zulässig sein ...[+++]


4. onderstreept dat de hygiënische voorschriften voor het product verbeterd moeten worden door de grenscontroles van de lidstaten te harmoniseren, met name voor de invoer uit derde landen, aangezien de invoer van honing van slechte kwaliteit, en versneden en vervangingsproducten een verstorende weerslag op de markt hebben en een aanhoudende druk op de prijzen en de uiteindelijke kwaliteit van het product op de interne markt van de Europese Unie uitoefenen; is van oordeel dat de naam van een verwerkt product dat honing als ingrediënt bevat of enig grafisch of ...[+++]

4. betont, dass die Hygienebestimmungen für das Produkt durch eine Harmonisierung der Grenzkontrollen, insbesondere für Einfuhren aus Drittländern, verbessert werden müssen, da die Einfuhren von geringwertigem Honig, Fälschungen und Surrogaten marktverzerrende Elemente sind, durch die ein ständiger Druck auf die Preise und die Endqualität auf dem EU-Binnenmarkt ausgeübt wird; vertritt die Auffassung, dass im Zusammenhang mit dem Namen von verarbeiteten Produkten mit der Zutat Honig bzw. in Darstellungs- und anderen Bildelementen auf dem Etikett oder der Verpackung dieses verarbeiteten Produkts nur dann eine Bezugnahme auf Honig im Produktnamen zulässig sein ...[+++]


Opgemerkt zij dat de desbetreffende bijlage van het gemeenschappelijk standpunt geen enkele naam bevat, maar slechts de volgende aanduiding: "(Bijlage wordt opgesteld op aanwijzing van het bij Resolutie 1572(2004) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties ingestelde comité)".

Der Anhang zum Gemeinsamer Standpunkt enthält jedoch kein Namensverzeichnis, sondern den bloßen Vermerk: „. nach Benennung der betreffenden Personen durch den mit Ziffer 14 der Resolution 1572/2004 des VN-Sicherheitsrates eingesetzten Ausschuss zu erstellen.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Franse regering heeft niettemin op 14 oktober in de stad Bayonne, in Frans Baskenland, enkele personen aangehouden wegens het plaatsen van een bord met de naam van het spoorwegstation (SNCF) in het Euskera, wat de taal van de Basken is; dit opschrift bevat de woorden BAIONAKO GELTOKIA, wat in het Nederlands zoveel betekent als 'Station van Bayonne'.

Trotzdem ließ die französische Regierung am gestrigen 14. Oktober in der Stadt Baiona/Bayonne im nördlichen Baskenland mehrere Personen festnehmen, weil sie ein Hinweisschild auf den Bahnhof in baskischer Sprache angebracht hatten; auf diesem Schild standen die Worte „BAIONAKO GELTOKIA“, was übersetzt schlicht und einfach „Bahnhof von Baiona/Bayonne“ bedeutet.


De Franse regering heeft niettemin op 14 oktober in de stad Bayonne, in het noordelijke Baskenland, enkele personen aangehouden wegens het plaatsen van een bord met de naam van het spoorwegstation (SNCF) in euskera, wat de taal van de Basken is; dit opschrift bevat de woorden BAYONAKO GELTOKA, wat in het Nederlands zoveel betekent als 'STATION VAN BAYONNE'.

Trotzdem ließ die französische Regierung am gestrigen 14. Oktober in der Stadt Baiona/Bayonne im nördlichen Baskenland mehrere Personen festnehmen, weil sie ein Hinweisschild auf den Bahnhof in baskischer Sprache angebracht hatten; auf diesem Schild standen die Worte „BAIONAKO GELTOKIA”, was übersetzt schlicht und einfach „BAHNHOF VON BAIONA/BAYONNE” bedeutet.




D'autres ont cherché : enkele naam bevat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele naam bevat' ->

Date index: 2024-11-26
w