Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve nalatigheid
Atlas-breisel
Atlas-doek
Beroep wegens nalatigheid
Criminele verwaarlozing
EAD
Een enkel normalisatie-network
Een enkel normalisatie-orgaan
Enkel administratief document
Enkel document
Enkel gebreid
Enkel gebreid'vandyke'doek
Ernstige nalatigheid
Grove nalatigheid
Grove onachtzaamheid
Matrijs met enkele holte
Matrijs met enkele matrijsholte
Nalatigheid
Nalatigheidsdelict
Strafbare nalatigheid
Zware nalatigheid

Vertaling van "enkele nalatigheid " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zware nalatigheid | grove nalatigheid

grobe Nachlässigkeit


criminele verwaarlozing [ grove onachtzaamheid | nalatigheidsdelict | strafbare nalatigheid ]

kriminelle Fahrlässigkeit [ grobe Fahrlässigkeit | schuldhafte Fahrlässigkeit | strafbare Fahrlässigkeit | Unterlassungsdelikt ]


administratieve nalatigheid

administrative Nachlässigkeit






atlas-breisel | atlas-doek | enkel gebreid | enkel gebreid'vandyke'doek

gewöhnlicher Atlas


een enkel normalisatie-network | een enkel normalisatie-orgaan

einziges Normengremium


enkel document [ EAD | enkel administratief document ]

einheitliches Zollpapier [ Einheitspapier ]


matrijs met enkele holte | matrijs met enkele matrijsholte

Presswerkzeug mit einteiligem Gesenk


beroep wegens nalatigheid

Untätigkeitsklage [ Untätigkeitsklage der Gemeinschaft ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op grond van artikel 31, § 2, van het Wetboek van inspectie wordt het tegenbewijs toegelaten, hetgeen de rechtsonderhorige de mogelijkheid biedt aan te tonen dat geen enkele nalatigheid werd begaan.

Aufgrund von Artikel 31 § 2 des Gesetzbuches über die Inspektion ist der Gegenbeweis zugelassen, so dass der Rechtsunterworfene beweisen kann, dass keine Nachlässigkeit begangen wurde.


Het bevriezen van tegoeden, andere financiële activa of economische middelen, of het niet verlenen of weigeren te verlenen van financiële diensten, houdt geen enkele aansprakelijkheid in ten opzichte van de natuurlijke of rechtspersonen, groepen of entiteiten die die maatregel uitvoeren of van de directeurs of employés daarvan, tenzij aangetoond wordt dat de bevriezing te wijten was aan nalatigheid.

Weder die natürlichen oder juristischen Personen, Gruppen oder Organisationen, die Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen in dem Glauben einfrieren, dass derartige Handlungen mit dieser Verordnung im Einklang stehen, noch deren Direktoren oder Beschäftigte können auf irgendeine Weise hierfür haftbar gemacht werden, sofern das Einfrieren nicht erwiesenermaßen auf Nachlässigkeit zurückzuführen ist.


De Regering kan enkel een lid ontslaan in geval van zware nalatigheid of onbetwistbaar wangedrag.

Die Regierung kann ein Mitglied nur im Fall eines schweren Versäumnisses oder eines offensichtlichen Fehlverhaltens abberufen.


Het EU-strafrecht dient als extrema ratio te gelden en in beginsel enkel betrekking te hebben op opzettelijke handelingen of nalatigheid.

Das EU-Strafrecht sollte als letztes Mittel dienen und grundsätzlich nur vorsätzliche Handlungen oder Unterlassungen abdecken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(25) Ratingbureaus moeten enkel aansprakelijk gesteld worden indien zij opzettelijk of met grove nalatigheid een van de voor hen geldende verplichtingen van Verordening (EG) nr. 1060/2009 schenden.

(25) Ratingagenturen sollten nur haften, wenn sie ihnen durch die Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 auferlegte Pflichten vorsätzlich oder grob fahrlässig verletzen.


Indien de bepaling letterlijk wordt geïnterpreteerd, doet die nalatigheid immers een onverantwoord verschil in behandeling ontstaan tussen de verzoekers in het contentieux met volle rechtsmacht en de verzoekers in het vernietigingscontentieux, aangezien de mogelijkheid om het houden van een terechtzitting aan te vragen, waarin paragraaf 2 van artikel 39/73-1 van de wet van 15 december 1980 voorziet, in die interpretatie enkel wordt toegekend aan de verzoekers in het contentieux met volle rechtsmacht en niet aan de verzoekers in het ve ...[+++]

Diese Nachlässigkeit führt in der Tat, wenn die Bestimmung wortwörtlich ausgelegt wird, zu einem ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen den Antragstellern in Streitsachen mit unbeschränkter Rechtsprechung und den Antragstellern in Nichtigkeitsstreitsachen, da die in Paragraph 2 von Artikel 39/73-1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 vorgesehene Möglichkeit, die Abhaltung einer Sitzung zu beantragen, in dieser Auslegung nur den Antragstellern in Streitsachen mit unbeschränkter Rechtsprechung und nicht den Antragstellern in Nichtigkeitsstreitsachen geboten wird.


14. betreurt het dat in het actieprogramma geen afdoende uitleg wordt gegeven voor het langdurig uitblijven van een reactie van de Commissie op de crisis bij Eurostat, hoewel de bewijzen zich in de loop der jaren hebben opgestapeld, en veroordeelt deze "passieve houding", die het beschouwt als een nalatigheid waarvoor tot nu toe geen enkele commissaris de verantwoordelijkheid op zich heeft willen nemen;

14. bedauert, dass im Aktionsplan nicht korrekt erläutert wird, warum die Kommission über einen so langen Zeitraum nicht auf die Krise bezüglich Eurostat reagiert hat, obwohl sich über Jahre hinweg Beweise angehäuft haben; verurteilt diese Passivität und betrachtet sie als Pflichtverletzung, für die bislang kein Kommissionsmitglied die Verantwortung übernommen hat;


Voordat ik dan ook inga op de specifieke aspecten van de vraag van mevrouw Ahern, zou ik eerst willen verklaren dat wij niet alleen in de huidige, maar ook in de uitgebreide Europese Unie geen enkele nalatigheid met betrekking tot nucleaire veiligheid kunnen tolereren.

Ehe ich mich den speziellen Aspekten zuwende, die Frau Ahern in ihrer Frage aufwarf, möchte ich deshalb zunächst feststellen, daß wir hinsichtlich der nuklearen Sicherheit in der Europäischen Union heute und in Zukunft keine Nachlässigkeit dulden können.


Het bevriezen van tegoeden, andere financiële activa of economische middelen, of het niet verlenen of weigeren te verlenen van financiële diensten, houdt geen enkele aansprakelijkheid in ten opzichte van de natuurlijke of rechtspersonen, groepen of entiteiten die die maatregel uitvoeren of van de directeurs of employés daarvan, tenzij aangetoond wordt dat de bevriezing te wijten was aan nalatigheid.

Weder die natürlichen oder juristischen Personen, Gruppen oder Organisationen, die Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen in dem Glauben einfrieren, dass derartige Handlungen mit dieser Verordnung im Einklang stehen, noch deren Direktoren oder Beschäftigte können auf irgendeine Weise hierfür haftbar gemacht werden, sofern das Einfrieren nicht erwiesenermaßen auf Nachlässigkeit zurückzuführen ist.


Overweging 11 stelt dat een luchtvaartmaatschappij van de Gemeenschap zich enkel kan beroepen op beperkte aansprakelijkheid als ze kan bewijzen dat de schade niet het gevolg is van nalatigheid of andere fouten of onachtzaamheden van haar personeel of vertegenwoordigers.

Der Erwägungsgrund 11 legt fest, dass ein Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft sich nur dann auf unbeschränkte Haftung berufen kann, wenn es nachweist, dass der Schaden nicht durch eine fahrlässige oder sonstige unrechtmäßige Handlung oder Unterlassung des Unternehmens oder seiner Leute verursacht wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele nalatigheid' ->

Date index: 2023-09-29
w