Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enorme druk heeft " (Nederlands → Duits) :

De problemen waarmee Griekenland wordt geconfronteerd, zijn nog aanzienlijk toegenomen door de zeer grote toestroom van migranten in de loop van 2015, wat een enorme druk heeft gezet op de in Griekenland beschikbare middelen en capaciteit om het hoofd te bieden aan de grote instroom van migranten van buiten de Europese Unie, waaronder zich veel personen bevinden die waarschijnlijk internationale bescherming behoeven.

Die Herausforderungen, vor denen Griechenland steht, haben sich aufgrund des sehr hohen Anstiegs der Zahl der ankommenden Migranten im Laufe des Jahres 2015 erheblich verschärft und die Ressourcen und Kapazitäten Griechenlands, mit denen der große Migrantenzustrom von außerhalb der Europäischen Union — darunter viele Personen, die wahrscheinlich internationalen Schutz benötigen — bewältigt werden muss, einer enormen Belastung ausgesetzt.


Frontex, het Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen, heeft zijn steun aan de mediterrane lidstaten die te kampen hebben met de enorme druk van illegale immigratie, de afgelopen jaren opgevoerd[16].

Frontex hat in den letzten Jahren seine Unterstützung für diejenigen Mittelmeer-Mitgliedstaaten verstärkt, die einem überwältigenden unregelmäßigen Migrationsdruck ausgesetzt sind[16].


Tegelijkertijd heeft de huidige vluchtelingen- en migratiecrisis het Griekse asiel- en migratiestelsel onder enorme druk geplaatst, aangezien Griekenland het belangrijkste land van eerste binnenkomst is langs de oostelijke Middellandse Zeeroute.

Gleichzeitig stellt die derzeitige Flüchtlings- und Migrationskrise eine enorme Belastung für das griechische Asyl- und Migrationssystem dar, da Griechenland das wichtigste Ersteinreiseland der östlichen Mittelmeerroute ist.


A. overwegende dat het aanhoudende geweld in Syrië en Irak geleid heeft tot een ongekende humanitaire crisis en dat miljoenen mensen ontheemd zijn, dagelijks te maken krijgen met geweld, en behoefte hebben aan voedsel, water, gezondheidszorg en onderdak; overwegende dat etnische en religieuze minderheden zich in deze crisis in een bijzonder kwetsbare situatie bevinden; overwegende dat deze personen op de vlucht voor geweld hun toevlucht zoeken in de omringende landen en dat dit een enorme druk legt op de gemeens ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die anhaltende Gewalt in Syrien und im Irak zu einer humanitären Krise von bisher ungekanntem Ausmaß geführt hat, die darin zum Ausdruck kommt, dass Millionen von Menschen vertrieben wurden, täglich Gewalt ausgesetzt sind und es ihnen an Lebensmitteln, Wasser, medizinischer Versorgung und Unterkünften mangelt; in der Erwägung, dass sich ethnische und religiöse Minderheiten in dieser Krise in einer besonders schutzbedürftigen Lage befinden; in der Erwägung, dass diejenigen, die vor der Gewalt fliehen, gezwungen sind, in Nachbarländern Zuflucht zu suchen, sodass die Gemeinden, die sie aufnehmen, zusätzlich belast ...[+++]


Johannes Hahn, EU-commissaris voor Regionaal beleid, verklaarde: "De crisis heeft het vertrouwen van de bedrijven een deuk gegeven, het aantal werklozen doen stijgen, en zet een enorme druk op de overheidsfinanciën.

Johannes Hahn, EU-Kommissar für Regionalpolitik, erklärte: „Infolge der Krise ist das Wirtschaftsvertrauen angeschlagen, die Zahl der Arbeitslosen ist gestiegen und die öffentlichen Finanzen sehen sich einer gewaltigen Belastung ausgesetzt.


C. overwegende dat de instorting van het financiële stelsel zich in de reële economie heeft doen voelen met een banenverlies van enorme omvang, verlaging van de levensstandaard, huisuitzettingen en een enorme druk op pensioenen en socialezekerheidsstelsels,

C. in der Erwägung, dass der Zusammenbruch des Finanzsystems in der Realwirtschaft zur Folge hatte, dass eine enorme Anzahl an Arbeitsplätzen vernichtet wurde, der Lebensstandard gesunken ist, Menschen ihre Wohnungen und Häuser verloren haben und die Renten- und Sozialversicherungssysteme unter erheblichen Druck geraten sind,


H. overwegende dat de media de laatste maanden enorme druk, dwang en gewelddadige aanvallen van de regering te verduren hebben gehad om ze ertoe te brengen de verslaggeving over de protesten en het vreedzaam verzet tegen het regeringsoptreden te temperen; overwegende dat de presidentiële besluiten van 4 juni strikte beperkingen opleggen aan de omroepen en de Pakistan Electronic Media Regulation Authority (PEMRA) volmacht verleent om uitzendingen stop te zetten, kantoren te sluiten, apparatuur in beslag te nemen, vergunningen in te trekken, en de boetes in geval van overtreding ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Presse bereits in den letzten Monaten einem immensen Druck, Zwangsmaßnahmen und gewaltsamen Angriffen der Regierung ausgesetzt war, um sie zu veranlassen, ihre Berichterstattung über die Proteste gegen die Regierung und über die friedliche Kampagne zurückzuschrauben; in der Erwägung, dass in dem Präsidialerlass vom 4. Juni strenge Restriktionen gegen Rundfunk und Fernsehen verhängt werden, der Pakistanischen Behörde für die Regulierung der elektronischen Medien (PEMRA) das unbeschränkte Recht eingeräumt wird, Rundfunk- und Fernsehsendungen abzubrechen, Büros zu schließen, Ausrüstungen zu beschlagnahmen und ...[+++]


D. overwegende dat overeenkomstig de Chinese wet - aangezien de betrokkene gedurende de proeftijd van twee jaar de wet niet opnieuw heeft overtreden - en na enorme druk van de internationale gemeenschap en mensenrechtenorganisaties het doodvonnis jegens Tenzin Delek op 26 januari 2005 is omgezet in levenslange gevangenisstraf,

D. in der Erwägung, dass nach chinesischem Recht, da der Angeklagte während des zweijährigen Vollstreckungsaufschubs nicht erneut gegen das Gesetz verstieß, und nach enormem Druck seitens der internationalen Gemeinschaft und Menschenrechtsorganisationen das Todesurteil gegen Tenzin Delek am 26. Januar 2005 in lebenslängliche Haft umgewandelt wurde,


D. overwegende dat overeenkomstig de Chinese wet - op grond dat de beklaagde gedurende de twee jaar opschorting de wet niet opnieuw heeft overtreden - en na enorme druk van de internationale gemeenschap en mensenrechtenorganisaties, het doodvonnis jegens Tenzin Delek Rinpoche op 26 januari 2005 is omgezet in levenslange hechtenis,

D. in der Erwägung, dass nach chinesischem Recht - da der Angeklagte während des zweijährigen Vollstreckungsaufschubs nicht erneut gegen das Gesetz verstoßen hat - und nach enormem Druck seitens der internationalen Gemeinschaft und Menschenrechtsorganisationen das Todesurteil gegen Tenzin Delek Rinpoche am 26. Januar 2005 in lebenslängliche Haft umgewandelt wurde,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enorme druk heeft' ->

Date index: 2022-11-23
w