Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale kloof
Fissuur
Kloof
Kloof met de burgers
Maatschappelijke kloof
Nationaal Plan ter bestrijding van de Digitale Kloof
Ravijn
Sociale breuk

Vertaling van "enorme kloof " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE




Nationaal Plan ter bestrijding van de Digitale Kloof

Nationaler Plan zur Bekämpfung der digitalen Kluft


digitale kloof

digitale Kluft [ digitaler Bruch | digitaler Graben | digitales Gefälle ]




maatschappelijke kloof | sociale breuk

gesellschaftliche Kluft | gesellschaftlicher Graben | sozialer Bruch | Spaltung der Gesellschaft


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tijdens de speciale zitting van de VN over kinderen in 2002 werd duidelijk dat er een enorme kloof gaapt tussen de goede bedoelingen van internationale verdragen en de dagelijkse armoede, verwaarlozing en uitbuiting waarmee miljoenen kinderen te kampen hebben.

Wie auf der UN-Sondertagung zu Kindern 2002 hervorgehoben wurde, besteht eine große Diskrepanz zwischen den guten Absichten, die in internationalen Verträgen zum Ausdruck kommen, und den Lebensbedingungen von Millionen Kindern in der ganzen Welt: Armut, Vernachlässigung und Ausbeutung.


Er bestaat nog steeds een enorme kloof tussen de kennis over de verbetering van de gezondheid en de gezondheidszorg die in de praktijk wordt verstrekt.

Die Diskrepanz zwischen den bekannten Möglichkeiten für eine bessere Gesundheitsversorgung und dem Angebot in der Praxis ist nach wie vor enorm.


Bepaalde tekenen wijzen momenteel evenwel op een kloof tussen dit enorme reservoir aan mogelijkheden en de behoefte en ambities van de Europese burgers, zoals vrede tussen de volkeren, werkgelegenheid, veiligheid en duurzame ontwikkeling op wereldschaal.

Dennoch deutet Einiges darauf hin, dass derzeit eine Kluft besteht zwischen diesen ungeheueren Möglichkeiten einerseits und den Bedürfnissen und Hoffnungen der europäischen Bürger - z. B. Frieden zwischen den Völkern, Lebensqualität, Sicherheit und nachhaltige Entwicklung des Planeten - andererseits.


In vergelijking met 2013 is de btw-kloof in 2014 2,5 miljard euro kleiner geworden, maar wat de naleving van de btw-regels betreft, zijn er nog steeds enorme verschillen tussen de afzonderlijke lidstaten.

Gegenüber 2013 hat sich die MwSt-Lücke 2014 zwar um 2,5 Mrd. EUR verringert, bei der Einhaltung der MwSt-Vorschriften gibt es jedoch weiterhin enorme Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Pogramma dient, in het bijzonder, de Europa 2020-strategie te ondersteunen, gezien het enorme potentieel van draadloze diensten voor het bevorderen van een op kennis gebaseerde economie, het ontwikkelen en ondersteunen van sectoren die steunen op informatie- en communicatietechnologie en het wegwerken van de digitale kloof.

Angesichts des enormen Potenzials drahtloser Dienste für die Förderung einer wissensbasierten Wirtschaft, die Entwicklung und Unterstützung von Sektoren, die von Informations- und Kommunikationstechnologien abhängig sind, und die Überwindung der digitalen Kluft sollte das Programm insbesondere die Strategie „Europa 2020“ unterstützen.


Het Pogramma dient, in het bijzonder, de Europa 2020-strategie te ondersteunen, gezien het enorme potentieel van draadloze diensten voor het bevorderen van een op kennis gebaseerde economie, het ontwikkelen en ondersteunen van sectoren die steunen op informatie- en communicatietechnologie en het wegwerken van de digitale kloof.

Angesichts des enormen Potenzials drahtloser Dienste für die Förderung einer wissensbasierten Wirtschaft, die Entwicklung und Unterstützung von Sektoren, die von Informations- und Kommunikationstechnologien abhängig sind, und die Überwindung der digitalen Kluft sollte das Programm insbesondere die Strategie „Europa 2020“ unterstützen.


Tijdens de speciale zitting van de VN over kinderen in 2002 werd duidelijk dat er een enorme kloof gaapt tussen de goede bedoelingen van internationale verdragen en de dagelijkse armoede, verwaarlozing en uitbuiting waarmee miljoenen kinderen te kampen hebben.

Wie auf der UN-Sondertagung zu Kindern 2002 hervorgehoben wurde, besteht eine große Diskrepanz zwischen den guten Absichten, die in internationalen Verträgen zum Ausdruck kommen, und den Lebensbedingungen von Millionen Kindern in der ganzen Welt: Armut, Vernachlässigung und Ausbeutung.


[49] In het 'Verslag van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - De toestand van de interne markt voor diensten', COM(2002) 441 definitief, wordt aangetoond dat er een enorme kloof bestaat wat de levering van diensten betreft.

[49] In dem Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Der Stand des Binnenmarkts für Dienstleistungen - Bericht im Rahmen der ersten Stufe der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor, KOM(2002)441 endg., werden beträchtliche Verzögerungen im Dienstleistungsbereich genannt.


3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtszaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan misdrijven; dat er eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt begonnen en het aantal zaken dat werkelijk de rechtszaal bereikt;

3. erkennt an, dass Russland in Tschetschenien einige konstruktive Maßnahmen ergriffen hat, um Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen, bedauert jedoch, dass zwischen der Zahl der Beschwerden über Menschenrechtsverletzungen und der Zahl der strafrechtlichen Verfolgungen solcher Fälle und der Anklage von Personen, die derartiger Straftaten beschuldigt werden, nach wie vor eine tiefe Kluft besteht; dieselbe inakzeptable Kluft besteht auch zwischen der Zahl der eingeleiteten strafrechtlichen Untersuchungen und der Zahl der Fälle, die tatsächlich vor Gericht kommen;


3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtzaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan strafbare feiten. Eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt begonnen en het aantal zaken dat werkelijk voor het gerecht wordt gebracht;

3. erkennt an, dass Russland in Tschetschenien einige konstruktive Maßnahmen ergriffen hat, um Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen, bedauert jedoch, dass zwischen der Zahl der Beschwerden über Menschenrechtsverletzungen und der Zahl der strafrechtlichen Verfolgungen solcher Fälle und der Anklage von Personen, die derartiger Straftaten für schuldig befunden wurden, nach wie vor eine tiefe Kluft besteht; dieselbe inakzeptable Kluft besteht auch zwischen der Zahl der eingeleiteten strafrechtlichen Verfolgungen und der Zahl der Fälle, die tatsächlich vor Gericht kommen;




Anderen hebben gezocht naar : digitale kloof     fissuur     kloof met de burgers     maatschappelijke kloof     ravijn     sociale breuk     enorme kloof     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enorme kloof' ->

Date index: 2022-12-14
w