Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er ergens echte misdrijven » (Néerlandais → Allemand) :

Morgen is het de Europese dag voor slachtoffers van misdrijven. In de aanloop daarnaartoe heeft de Commissie maatregelen genomen waardoor slachtoffers van misdrijven ook echt gebruik kunnen maken van de rechten die de EU-wetgeving hen biedt.

Vor dem morgigen europäischen Tag für die Opfer von Straftaten (22. Februar) handelt die Kommission, um sicherzustellen, dass Opfer von Straftaten sich in der Praxis auf ihre im EU-Recht festgeschriebenen Rechte verlassen können.


Ik ben ervan overtuigd dat deze nieuwe EU-wetgeving kinderen echt beter zal beschermen tegen dergelijke verschrikkelijke misdrijven".

Die neuen EU-Rechtsvorschriften werden maßgeblich zum Schutz der Kinder vor solch abscheulichen Verbrechen beitragen.“


Ikzelf ben het volstrekt oneens met de opvatting die door sommigen in dit Huis is geuit, namelijk dat we onze kiezers ervan moeten overtuigen dat we ergens echt belang aan hechten, en dat we daarvoor een agentschap moeten oprichten.

Ich persönlich lehne die von einigen Abgeordneten in diesem Hohen Haus vertretene Meinung entschieden ab, wir müssten unsere Wähler davon überzeugen, dass wir eine Agentur errichten, weil wir uns einer bestimmten Sache annehmen wollen.


De uitvoering daarvan staat waarschijnlijk ergens in een of ander lang en saai document beschreven, maar ik neem aan dat de Commissie toch ook vindt dat zij naar de echte prioriteiten moet kijken en een paar dingen waar wij aan gewerkt hebben hier, die de reële economie echt verder zullen helpen, moet invoeren.

Seine Umsetzung wird wahrscheinlich irgendwo in diesem recht langen und weitschweifigen Dokument behandelt, aber Sie, die Kommission, sollten sich der echten Prioritäten annehmen und einige der Dinge einführen, mit denen wir uns hier beschäftigt haben und die der Realwirtschaft wirklich helfen würden.


In de Europese Unie, waar personen zich vrij kunnen bewegen en vestigen, vergt dit doel een echte Europese ruimte van rechtvaardigheid in stand te houden en te ontwikkelen, dat met een veroordeling van een persoon in een van de lidstaten rekening wordt gehouden in de andere lidstaten, teneinde misdrijven in de toekomst te voorkomen.

In der Europäischen Union, in der sich die Unionsbürger frei bewegen und niederlassen können, kann das Ziel der Erhaltung und Weiterentwicklung eines echten europäischen Rechtsraums nur erreicht werden, wenn die in einem Mitgliedstaat ausgesprochenen Verurteilungen auch in den anderen Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.


Als er ergens echte misdrijven worden gepleegd, moet er natuurlijk ook strafrechtelijk worden ingegrepen, maar het is belangrijk dat de strafrechtelijk benadering aansluit bij de overige wetgeving. Er moet ook rekening worden gehouden met bestuursrechtelijke sancties en met de regelgeving op economisch gebied, zodat alle regels samen een passend geheel vormen.

Selbstverständlich muß auch über das Strafrecht eingegriffen werden, wenn wirkliche Verbrechen begangen werden, doch kommt es darauf an, daß das Strafrecht im Einklang mit den übrigen Gesetzen, den verwaltungsrechtlichen Sanktionen, den Bestimmungen zur Reglementierung der Wirtschaft, angewandt wird, um eben einen zusammenhängenden Gesamtrahmen zu gewährleisten.


6. stelt vast dat er minimumnormen moeten komen om de verschillende regelingen voor schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven door de staat op elkaar af te stemmen, teneinde voor de Europese burgers een echte ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te creëren binnen de door de interne markt gecreëerde ruimte zonder grenzen, waarin het vrije verkeer van personen daadwerkelijk wordt gewaarborgd;

6. stellt fest, dass es notwendig ist, gemeinsame Mindestnormen im Rahmen der diversen Systeme der staatlichen Entschädigung von Opfern festzulegen, mit dem Ziel, einen echten Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts für die europäischen Bürger zu schaffen, der innerhalb des Raumes ohne Binnengrenzen entstehen soll, der durch den Binnenmarkt geschaffen wurde und in dem die Freizügigkeit der Personen tatsächlich garantiert wird;


7. stelt vast dat er minimumnormen moeten komen om de verschillende regelingen voor schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven door de staat op elkaar af te stemmen, waarbij wegens de specifieke omstandigheden bijzondere aandacht moet uitgaan naar slachtoffers van het terrorisme, teneinde voor de Europese burgers een echte ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te creëren binnen de door de interne markt gecreëe ...[+++]

7. stellt fest, dass es notwendig ist, gemeinsame Mindestnormen im Rahmen der diversen Systeme der staatlichen Entschädigung von Opfern, und angesichts der damit verbundenen besonderen Umstände unter besonderer Berücksichtigung von Opfern des Terrorismus festzulegen, mit dem Ziel, einen echten Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts für die europäischen Bürger zu schaffen, der innerhalb des Raumes ohne Binnengrenzen entstehen soll, der durch den Binnenmarkt geschaffen wurde und in dem die Freizügigkeit der Personen tatsächlich garantiert wird;


Aan de wet wordt verweten dat zij het college van procureurs-generaal en de Minister van Justitie het mogelijk maakt het echte toepassingsgebied van de bestreden wet te bepalen en aldus een discriminatie in het leven te roepen ten aanzien van de gemeenrechtelijke beklaagden, voor wie de wetgevende macht de regels van bestraffing, de misdrijven en de straffen bepaalt.

Es wird bemängelt, dass das Gesetz es dem Kollegium der Generalprokuratoren und dem Justizminister erlaube, den eigentlichen Anwendungsbereich des angefochtenen Gesetzes festzulegen und somit eine Diskriminierung im Vergleich zu den Angeschuldigten nach dem Gemeinrecht zu schaffen, für die die gesetzgebende Gewalt die Regeln der Verfolgung, die Straftaten und die Strafen festlege.


de administratieve autoriteiten beperken zich ertoe te wijzen op de misdrijven die zijn gepleegd doch in de meeste gevallen onderzoeken zij niet echt het persoonlijk gedrag van de betrokkene noch de ontwikkeling daarvan nadat de misdrijven zijn gepleegd, hoewel dit een dwingende regel is van richtlijn 64/221;

die Verwaltungsbehörden nennen lediglich die begangenen Straftaten, prüften jedoch in den meisten Fällen weder konkret das persönliche Verhalten des Betroffenen noch dessen Entwicklung im Anschluß an die begangenen Straftaten, obwohl dies in der Richtlinie 64/221 ausdrücklich vorgeschrieben ist;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er ergens echte misdrijven' ->

Date index: 2025-01-21
w