Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "er geen gevaar bestond " (Nederlands → Duits) :

Het vierde middel in de zaak nr. 6136 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 148 van de Grondwet, doordat de artikelen 13, § 4, en 14, § 3, van de Interneringswet 2014 voorbij zouden gaan aan het grondwettelijke vereiste dat, minstens op verzoek van de verdachte, indien de openbaarheid van zijn proces geen gevaar oplevert voor de orde of de goede zeden, de opening van de deuren moet kunnen worden bevolen.

Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6136 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 148, da die Artikel 13 § 4 und 14 § 3 des Internierungsgesetzes 2014 gegen die verfassungsmäßige Vorschrift verstießen, dass zumindest auf Ersuchen des Beschuldigten, wenn die Öffentlichkeit seines Verfahrens keine Gefahr für die Ordnung oder die guten Sitten darstelle, das Öffnen der Türen müsse angeordnet werden können.


Artikel 36ter/1, § 8, van die wet bepaalt overigens uitdrukkelijk dat de leden van het Controleorgaan geen openbare of particuliere betrekking of activiteit mogen uitoefenen die de onafhankelijkheid of de waardigheid van hun ambt in gevaar zou kunnen brengen.

Artikel 36ter/1 § 8 dieses Gesetzes bestimmt im Übrigen ausdrücklich, dass die Mitglieder des Kontrollorgans keine öffentlichen oder privaten Ämter oder Tätigkeiten ausüben dürfen, die die Unabhängigkeit oder die Würde ihres Amtes gefährden könnten.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vater ...[+++]


We herinneren ons allemaal de ramp van Tsjernobyl van 26 april 1986, toen aanzienlijke hoeveelheden radioactief materiaal in de atmosfeer terecht zijn gekomen, zodat in verscheidene Europese landen levensmiddelen zoals graan, groenten, bessen en paddenstoelen, en diervoeders besmet zijn geraakt, en er een groot gevaar bestond voor de menselijke gezondheid.

Wir alle erinnern uns an die Tschernobyl-Tragödie vom 26. April 1986, bei der erhebliche Mengen an radioaktivem Material in die Atmosphäre gelangten und dabei Nahrungsmittel (Getreide, Gemüse, Beeren und Pilze) sowie Futtermittel in etlichen europäischen Ländern kontaminierten und ein großes Gesundheitsrisiko bestand.


Het gevaar bestond dat we, als het door de mazen van het net was geglipt, geen maatregelen hadden gehad om tegemoet te komen aan de zorgen van Zweden, Ierland, het Verenigd Koninkrijk en andere lidstaten.

Die Gefahr bestand darin, dass, wenn uns dieser Antrag „durchs Netz“ gegangen wäre, wir nicht über die Maßnahmen verfügt hätten, um den Bedenken von Schweden, Irland, dem Vereinigten Königreich und anderen entsprechen zu können.


Uit lang geleden door de Deense regering gepubliceerd wetenschappelijk onderzoek blijkt dat er geen gevaar bestond voor de menselijke gezondheid of het milieu; daar zijn vraagtekens bijgezet in particuliere medische rapporten en een voorlopig rapport uit 2005 van het Radiation Research Department of the Danish RISO National Laboratory over verontreiniging in het gebied van Thule.

Erste von der dänischen Regierung veröffentlichte wissenschaftliche Gutachten, nach denen keine Gefahr für die Gesundheit der Menschen oder für die Umwelt bestand, sind von privaten medizinischen Gutachten und einem vorläufigen Gutachten von 2005 der Strahlenforschungsabteilung des dänischen Forschungszentrums RISØ zur Kontamination im Raum Thule in Zweifel gezogen worden.


Het EP onderstreepte met name dat PNR-gegevens verre van doeltreffend waren in de strijd tegen het terrorisme, zij het pad konden effenen naar een allesomvattend controlesysteem en dat er een reëel gevaar bestond van schending van de gegevensbeschermingsbeginselen als neergelegd in artikel 286 van het EGV, in Richtlijn nr. 95/46/EG, in artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en artikelen 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Das EP betonte insbesondere, PNR-Daten zeigten bei der Bekämpfung des Terrorismus keine Wirkung, sie könnten den Weg hin zu einem allumfassenden Beobachtungssystem ebnen, und es bestünde die reelle Gefahr von Verstößen gegen die in Artikel 286 EGV, in der Richtlinie 95/46/EG und in Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention sowie Artikel 6 und 7 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Grundsätze.


Hoewel de fusie de grootste speler op de markt van accountants- en boekhoudingsdiensten voor grote en beursgenoteerde ondernemingen zal creëren, meende de Commissie dat er geen gevaar bestond voor het ontstaan van één enkele machtspositie.

Die Untersuchung der Kommission hat keine Gefahr der Begründung einer alleinigen marktbeherrschenden Stellung ergeben, obwohl mit dem Zusammenschluss das größte Revisions- und Buchprüfungsunternehmen für große und börsennotierte Unternehmen in Frankreich entstehen wird.


De Commissie bevestigde dat er geen gevaar bestond dat één enkele machtspositie zou gaan ontstaan omdat Ernst Young en Andersen samen slechts de derde speler zullen zijn op de Duitse markt voor grote en beursgenoteerde ondernemingen - ver na de marktleiders KPMG en PwC, met Deloitte Touche als de kleinste speler.

Die Kommission kam dabei zu dem Ergebnis, dass keine Gefahr der Begründung eine beherrschenden Stellung besteht, da Ernst Young und Andersen gemeinsam auf dem deutschen Markt der Dienstleistungen an große und börsennotierte Unternehmen nur an dritter Stelle hinter den Marktführern KPMG und PWC stehen werden, gefolgt von Deloitte Touche als dem kleinstem Anbieter.


De begrotingscontrole van de EU werd uitgebreid met de systematische beoordeling van de duurzaamheid van de overheidsfinanciën in het licht van de vergrijzing van de bevolking, waaruit bleek dat mogelijk het gevaar bestond dat er sprake zou zijn van budgettaire onevenwichtigheden in een groot aantal lidstaten.

Die haushaltspolitische Überwachung der EU wurde um die die systematische Beurteilung der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen im Lichte der Bevölkerungsalterung erweitert. Aus dieser Beurteilung geht hervor, dass in vielen Mitgliedstaaten die Gefahr von Haushaltsungleichgewichten besteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er geen gevaar bestond' ->

Date index: 2024-03-03
w