Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architecturaal erfgoed
Behoud van het culturele erfgoed
Bepaling van natuurlijk erfgoed
Bescherming van het culturele erfgoed
Bescherming van het erfgoed
Bibliografisch erfgoed
Brainstormen
Cultureel erfgoed
Delen van ideeën
Documentair erfgoed
Ideeën bedenken
Linguïstisch erfgoed
Literair erfgoed
Monumentenzorg
Muzikale ideeën beoordelen
Muzikale ideeën evalueren
Onroerend cultureel erfgoed
Restauratie van het cultuurgoed
Taxatie van natuurlijk erfgoed
Werelderfgoed

Traduction de «erfgoed met ideeën » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


toezien op projecten voor de conservatie van historisch erfgoed | toezien op projecten voor het behoud van historisch erfgoed | projecten voor de conservatie van historisch erfgoed leiden | projecten voor het behoud van historisch erfgoed leiden

Projekte zur Erhaltung historischer Gebäude betreuen


muzikale ideeën beoordelen | muzikale ideeën evalueren

musikalische Ideen bewerten


bescherming van het erfgoed [ behoud van het culturele erfgoed | bescherming van het culturele erfgoed | monumentenzorg | restauratie van het cultuurgoed ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]




bepaling van natuurlijk erfgoed | taxatie van natuurlijk erfgoed

Bewertung von Naturerben


architecturaal erfgoed

architektonisches Erbe [ Nationaldenkmal ]


brainstormen | ideeën bedenken

Brainstorming zur Ideenentwicklung durchführen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. wijst erop dat het cultureel erfgoed ten goede komt aan innovatieve banen, producten, diensten en processen en een bron kan zijn van creatieve ideeën, waar de nieuwe economie wel bij vaart terwijl het milieu, met passend beheer, zo veel mogelijk ontzien wordt;

22. weist darauf hin, dass das Kulturerbe zu innovativen Arbeitsplätzen, Erzeugnissen, Dienstleistungen und Verfahren beiträgt, eine Quelle kreativer Ideen für neue Formen des Wirtschaftens sein kann und dabei durch angemessene Bewirtschaftung die Umwelt nur in verhältnismäßig geringem Maße belastet;


Meertaligheid, vertaling en de verspreiding van ideeën binnen, naar en vanuit Europa, alsmede de wijze waarop die deel uitmaken van een gemeenschappelijk Europees intellectueel erfgoed, zullen nader worden verkend.

Es wird der Problematik von Mehrsprachigkeit, Übersetzungen und der Verbreitung von Ideen innerhalb Europas wie auch von Europa aus und nach Europa sowie der Frage nachgegangen, wie daraus ein Bestandteil eines gemeinsamen europäischen geistigen Erbes geworden ist.


Meertaligheid, vertaling en de verspreiding van ideeën binnen, naar en vanuit Europa, alsmede de wijze waarop die deel uitmaken van een gemeenschappelijk Europees intellectueel erfgoed, zullen nader worden verkend.

Es wird der Problematik von Mehrsprachigkeit, Übersetzungen und der Verbreitung von Ideen innerhalb Europas wie auch von Europa aus und nach Europa sowie der Frage nachgegangen, wie daraus ein Bestandteil eines gemeinsamen europäischen geistigen Erbes geworden ist.


Meertaligheid, vertaling en de verspreiding van ideeën binnen, naar en vanuit Europa, alsmede de wijze waarop die deel uitmaken van een gemeenschappelijk Europees intellectueel erfgoed, zullen nader worden verkend.

Es wird der Problematik von Mehrsprachigkeit, Übersetzungen und der Verbreitung von Ideen innerhalb Europas wie auch von Europa aus und nach Europa sowie der Frage nachgegangen, wie daraus ein Bestandteil eines gemeinsamen europäischen geistigen Erbes geworden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. erkent dat artistieke vrijheid, en de vrijheid om te imiteren en te hergebruiken, hoekstenen zijn voor creativiteit en vrijheid van meningsuiting en ideeën; is er zich bewust van dat er duidelijke uitzonderingen en beperkingen bestaan in het systeem van auteursrechtelijke bescherming, met name met betrekking tot journalistiek, citaten, satire, archivering, bibliotheken en het verzekeren van toegang tot en de bruikbaarheid van cultureel erfgoed;

5. erkennt die Rolle der künstlerischen Freiheit und der Freiheit zur Imitation und Wiederverwendung als Eckpfeiler der Kreativität und der Meinungsfreiheit und Ideenfreiheit an; ist sich der wesentlichen bestehenden Ausnahmen und Beschränkungen im Ökosystem Urheberrecht bewusst, insbesondere in den Bereichen Journalismus, Zitieren, Satire, Archive, Bibliotheken sowie bei der Gewährleistung des Zugangs zu und der Nutzbarkeit von Kulturerbe;


De voorgestelde maatregel om het Europese erfgoed te promoten via een transnationale website spreekt jonge Europeanen aan en kan hen aanmoedigen meer te weten te komen over de geschiedenis van het continent en hen vertrouwd maken met het multinationale erfgoed en het gedeeld cultureel erfgoed, en om meer te weten te komen over de mensen en de ideeën die tot de oprichting van de Europese Unie hebben geleid.

Die vorgeschlagene Maßnahme zur Förderung des europäischen Erbes durch Nutzung einer transnationalen Website richtet sich an junge Europäerinnen und Europäer und könnte ein Anreiz für sie sein, mehr über die Geschichte des Kontinents zu erfahren, sich mit dem multinationalen Erbe und dem gemeinsamen Kulturerbe vertraut zu machen und mehr über die Menschen und Ideen, die zur Schaffung der Europäischen Union selbst geführt haben, herauszufinden.


Ik wil daar enkele korte opmerkingen over maken. Uw rijk en veelomvattend programma toont aan dat er een Europees programmatisch acquis is ontstaan. Er is een gemeenschappelijk erfgoed met ideeën en doelstellingen, waardoor de Unie steeds noodzakelijker wordt voor Europa en heel de wereld.

Ihr durch Vielfalt und Komplexität gekennzeichnetes Programm deutet darauf hin, dass nunmehr ein programmatischer gemeinschaftlicher Besitzstand, ein gemeinsames Erbe an Ideen und Zielen existiert, welche die Union immer mehr zu einer notwendigen Institution für Europa und für die ganze Welt werden lassen.


Wij moeten tonen dat er een Europese culturele identiteit bestaat, gebaseerd op het Griekse erfgoed, het joods-christelijke erfgoed en op de ideeën van de Verlichting, in open dialoog met andere culturen.

Wir müssen bekräftigen, daß es eine kulturelle Identität Europas gibt, die sich auf das griechische Erbe, das jüdisch-christliche Erbe und die Aufklärung gründet und frei und offen in den Dialog mit anderen Identitäten tritt.


w