Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erkende de cuyper dat hij sinds januari » (Néerlandais → Allemand) :

In 2000 stelden de diensten van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) een onderzoek in om de juistheid van zijn verklaring na te gaan. Tijdens dit onderzoek erkende De Cuyper dat hij sinds januari 1999 niet meer effectief in België, maar in Frankrijk woonde.

Im April 2000 führte das Office national de l’emploi (ONEM) eine Untersuchung zur Überprüfung der Richtigkeit der Erklärungen des Betroffenen durch. Bei dieser Untersuchung räumte Herr De Cuyper ein, dass er seit Januar 1999 nicht mehr tatsächlich in Belgien wohne, sondern sich in Frankreich aufhalte.


Hij achtte het noodzakelijk « om, via een interpretatieve bepaling, te herhalen dat de wijzigingen die werden ingevoegd in de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming door de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de wet van 31 december 1963 worden toegepast vanaf hun datum van inwerkingtreding, zijnde 17 februari 2013, op de beslissingen die de provinciegouverneurs genomen hebben met betrekking tot de definitieve verdeling van de in aanmerking komende ...[+++]

Er hat es als notwendig erachtet, « durch eine Auslegungsbestimmung zu wiederholen, dass die Änderungen, die in das Gesetz vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz durch das Gesetz vom 14. Januar 2013 zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 eingefügt wurden, ab dem Datum ihres Inkrafttretens, nämlich dem 17. Februar 2013, auf die Beschlüsse angewandt werden, die die Provinzgouverneure in Bezug auf die endgültige Verteilung der annehmbaren Kosten der Gemeinden, die Gruppenzentren ...[+++]


G. overwegende dat regeringsfunctionarissen hebben erkend dat de autoriteiten sinds januari 2014 ten minste 16 000 personen gevangen hebben gezet, met inbegrip van 1 000 betogers, en dat velen van hen werden opgepakt wegens de uitoefening van hun rechten op vrije vergadering, vereniging en meningsuiting, of vanwege hun vermeende banden met de Moslimbroederschap; overwegende dat honderden studenten eveneens zijn gearresteerd tijden ...[+++]

G. in der Erwägung, dass Regierungsbeamte eingeräumt haben dass die Behörden mindestens 16 000 Personen, einschließlich 1 000 Demonstranten, seit Januar 2014 inhaftiert haben und dass viele der Inhaftierten verhaftet wurden, weil sie ihre Rechte auf freie Versammlung, Vereinigung und Rede ausgeübt haben oder weil man ihnen vorwarf, der Muslimbruderschaft anzugehören; in der Erwägung, dass auch Hunderte von Studenten während der Demonstrationen und Zusammenstöße verhaftet wurden;


G. overwegende dat regeringsfunctionarissen hebben erkend dat de autoriteiten sinds januari 2014 ten minste 16 000 personen gevangen hebben gezet, met inbegrip van 1 000 betogers, en dat velen van hen werden opgepakt wegens de uitoefening van hun rechten op vrije vergadering, vereniging en meningsuiting, of vanwege hun vermeende banden met de Moslimbroederschap; overwegende dat honderden studenten eveneens zijn gearresteerd tijden ...[+++]

G. in der Erwägung, dass Regierungsbeamte eingeräumt haben dass die Behörden mindestens 16 000 Personen, einschließlich 1 000 Demonstranten, seit Januar 2014 inhaftiert haben und dass viele der Inhaftierten verhaftet wurden, weil sie ihre Rechte auf freie Versammlung, Vereinigung und Rede ausgeübt haben oder weil man ihnen vorwarf, der Muslimbruderschaft anzugehören; in der Erwägung, dass auch Hunderte von Studenten während der Demonstrationen und Zusammenstöße verhaftet wurden;


Hij achtte het noodzakelijk « om, via een interpretatieve bepaling, te herhalen dat de wijzigingen die werden ingevoegd in de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming door de wet van 14 januari 2013 tot wijziging van de wet van 31 december 1963 worden toegepast vanaf hun datum van inwerkingtreding, zijnde 17 februari 2013, op de beslissingen die de provinciegouverneurs genomen hebben met betrekking tot de definitieve verdeling van de in aanmerking komende ...[+++]

Er hat es als notwendig erachtet, « durch eine Auslegungsbestimmung zu wiederholen, dass die Änderungen, die in das Gesetz vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz durch das Gesetz vom 14. Januar 2013 zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 eingefügt wurden, ab dem Datum ihres Inkrafttretens, nämlich dem 17. Februar 2013, auf die Beschlüsse angewandt werden, die die Provinzgouverneure in Bezug auf die endgültige Verteilung der annehmbaren Kosten der Gemeinden, die Gruppenzentren ...[+++]


5° de uiterst kwetsbare werknemers : de personen die, vóór hun eerste aanwerving in een erkende inschakelingsbedrijf niet houder zijn van een diploma van het hoger secundair onderwijs of daarmee gelijkgesteld, ingeschreven zijn als niet-tewerkgestelde werkzoekende bij de "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), hierna "le FOREm" genoemd, of bij de "Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft", opgericht bij decreet van 17 januari 2000 tot ...[+++]

5° stark benachteiligte Arbeitnehmer: die Personen, die vor ihrer ersten Einstellung in einem zugelassenen Eingliederungsbetrieb kein Diplom der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder gleichgestelltes Diplom besitzen, die beim wallonischen Amt für Berufsbildung und Arbeitsbeschaffung, nachstehend "FOREm" genannt, oder bei dem durch das Dekret vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft geschaffenen "Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft", nachstehend "Arbeitsamt der D.G". genannt, als nicht beschäftigte Arbeitssuchende eingetragen sind ...[+++]


Hij was tevens hoogleraar en kabinetschef van de voorzitter van de Hoge Raad voor de magistratuur, rechter ad hoc bij het Europees Hof voor de rechten van de mens en magistraat bij het Tribunal Supremo sedert 1996. Hij was advocaat-generaal bij het Hof van Justitie sinds 19 januari 1995.

Er war Professor und Kabinettchef des Präsidenten des Consejo General del Poder Judicial, Ad-hoc-Richter am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und Richter am Tribunal Supremo seit 1996. Seit dem 19. Januar 1995 war er Generalanwalt am Gerichtshof.


Hij volgt de heer Gil Carlos RODRÍGUEZ IGLESIAS op, die sinds 31 januari 1986 rechter in het Hof en sinds 7 oktober 1994 president van het Hof is geweest.

Er ist Nachfolger von Herrn Gil Carlos RODRÍGUEZ IGLESIAS, Richter am Gerichtshof seit dem 31. Januar 1986 und Präsident des Gerichtshofes vom 7. Oktober 1994 bis 6. Oktober 2003.


Hoewel hij rechtstreeks geen enkele winkel uitbaat op het Belgisch grondgebied, beschikt de groep sinds zijn op 25 januari 2000 door de Commissie goedgekeurde fusie met Promodès over een minderheidsaandeel in de GB-groep en de Belgische maatschappij Mestdagh.

Obwohl die Gruppe Carrefour selbst kein einziges Geschäft in belgischem Gebiet betreibt, verfügt sie seit ihrem von der Kommission am 25. Januar 2000 genehmigten Zusammenschluss mit Promodès über eine Minderheitsbeteiligung an der Gruppe GB und an der belgischen Gesellschaft Mestdagh.


MERCOSUR beoogt de versterking van de concurrentiepositie van zijn leden, om het hoofd te bieden aan de toenemende mondialisering van de economische betrekkingen en het handelsverkeer; hij geeft voorrang aan de invoering van een douaneunie vanaf 1 januari 1995, maar bestrijkt sinds 1992 een veel breder terrein dat zaken omvat zoals het fiscale, mon ...[+++]

Mit dem MERCOSUR soll die Wettbewerbsfähigkeit seiner Mitglieder angesichts der zunehmenden Mundialisierung der Wirtschafts- und Handelsströme gestärkt werden; er räumt der Errichtung einer Zollunion ab 1.Januar 1995 den Vorrang ein, umfaßt jedoch seit 1992 ein viel umfassenderes Gebiet einschließlich der Steuer-, Währungs-, Industrie-, Landwirtschaftspolitik usw (vgl. MEMO/94/62).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erkende de cuyper dat hij sinds januari' ->

Date index: 2021-05-29
w