Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als rechtspersoon erkennen
Deel doen uitmaken van
Heeft willen
Incorporeren
Opname
Rechtspersoonlijkheid verlenen
Studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen
Verwerken

Traduction de «erkennen en vooral » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bacterievrij maken vooral wat betreft de micrococcus aureus

Abtoetung der Bakterien,vor allem des Micrococcus aureus


vooral in de neritische zone laat het benthos duidelijk een verticale zonaire bouw zien

besonders in der neritischen Zone weist das Benthos eine deutlich vertikale Gliederung auf


als rechtspersoon erkennen | deel doen uitmaken van | incorporeren | opname | rechtspersoonlijkheid verlenen | verwerken

Inkorporation


studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen

Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De instellingen, organen, bureaus en agentschappen van de Unie worden aangemoedigd onder deze verordening vallende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten te erkennen met als doel administratieve samenwerking, en daarbij vooral te profiteren van bestaande goede werkwijzen en de resultaten van lopende projecten op onder deze verordening vallende gebieden.

Die Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union sollten elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste, die unter diese Verordnung fallen, zum Zweck der Verwaltungszusammenarbeit anerkennen und dabei insbesondere Nutzen aus bewährten Verfahren und den Ergebnissen laufender Projekte in den unter diese Verordnung fallenden Bereichen ziehen.


Dit betekent dat we de inspanningen die de Egyptische autoriteiten hebben geleverd voor hun vrijlating, moeten erkennen en vooral dat we dit land moeten steunen in de strijd tegen mensenhandel.

Das bedeutet, dass wir die Bemühungen, die die ägyptischen Behörden zu ihrer Freilassung und insbesondere zur Unterstützung dieses Landes im Kampf gegen den Menschenschmuggel unternommen haben, anerkennen sollten.


22. dringt er bij de lidstaten op aan om overeenkomstig aanbeveling 193/2002 van de IAO over te gaan tot een herziening van hun wetgeving die van toepassing is op coöperaties in het algemeen en op specifieke soorten van coöperaties in het bijzonder, bijvoorbeeld werknemerscoöperaties, sociale coöperaties, ambachtcoöperaties en coöperatieve banken, teneinde een alomvattend beleid te voeren om het coöperatieve bedrijfsmodel te ondersteunen en een regelgevingskader te scheppen waarin de erkenning van de rol van coöperaties en de beheersorganisaties ervan wordt bevorderd, vooral op terreinen en in sectoren waar dit model zijn meerwaarde op s ...[+++]

22. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihre Gesetzgebung für Genossenschaften im Einklang mit der ILO-Empfehlung 193/2002 im Allgemeinen und im Besonderen in Bezug auf spezifische Arten von Genossenschaften (wie Arbeitergenossenschaften, soziale Genossenschaften, handwerkliche Genossenschaften, genossenschaftliche Banken) zu überarbeiten, um eine umfassende Strategie zur Unterstützung des genossenschaftlichen Geschäftsmodells einzuführen und einen Regelungsrahmen zu schaffen, der der ...[+++]


EU-lidstaten erkennen dat doping in recreatieve sportbeoefening en in recreatieve sportomgevingen zoals fitnesscentra een probleem is in de hele EU, en dat het vooral jonge mensen treft en de gezondheid bedreigt, zowel die van de dopinggebruikers zelf als die van de mensen in hun naaste omgeving.

Die EU-Mitgliedstaaten vertreten die Ansicht, dass Doping im Freizeitsport und in Freizeitsporteinrichtungen wie Fitnessstudios ein gesamteuropäisches Problem darstellt, das vor allem junge Menschen betrifft und die Gesundheit der einzelnen Dopinganwender und Personen im unmittelbaren Umfeld der Dopinganwender gefährdet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Ik heb dit verslag ondersteund, maar ik wil u eraan herinneren dat mijn eerste toespraak in deze Kamer, op 13 december 2004, ging over de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding, waarbij ik er vooral de nadruk op legde dat Turkije, voordat zijn lidmaatschap ook maar in overweging genomen zou worden, eerst de wettige Grieks-Cypriotische regering dient te erkennen, de Armeense genocide van 1915 moet erkennen en verbetering moet brengen in de situatie van de grootste statenloze natie ter wereld, de Koerden.

− (EN) Nachdem ich nunmehr für diesen Bericht gestimmt habe, möchte ich daran erinnern, dass mein erster Beitrag vor dieser Kammer am 13. Dezember 2004 die Fortschritte der Türkei im Hinblick auf einen EU-Beitritt betraf. Damals habe ich mich dafür stark gemacht, dass die Türkei, bevor sie eine Mitgliedschaft auch nur in Betracht ziehen kann, zuerst einmal die rechtmäßige zyprische Regierung anerkennen, den Genozid an den Armeniern im Jahr 1915 eingestehen und die Situation der größten staatenlosen Nation, nämlich der Kurden, verbess ...[+++]


Aan de andere kant mag de noodzaak vertrouwen te wekken, wederzijds besluiten te erkennen en vooral dus de lidstaten te laten samenwerken, de uitoefening van de soevereiniteit door de lidstaten niet in de weg staan, met name niet op zo’n speciaal terrein als het strafrecht.

Andererseits darf die Forderung nach Vertrauen, gegenseitiger Anerkennung und - was noch wichtiger ist - nach Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten die Ausübung der Souveränität der Mitgliedstaaten nicht aushöhlen, vor allem nicht in einem für jedes Land so spezifischen Bereich wie dem Strafrecht.


19. verwelkomt de praktische maatregelen die door Bulgarije zijn genomen ter verbetering van de integratie van Roma in de samenleving, vooral met betrekking tot onderwijs, huisvesting en gezondheidszorg; dringt aan op meer aandacht voor het actieplan voor de tenuitvoerlegging van het kaderprogramma voor integratie van de Roma in de Bulgaarse maatschappij, 2005-2006; merkt op dat vele Roma nog altijd geconfronteerd worden met discriminatie en dat vooral Roma-vrouwen het slachtoffer zijn van vrouwenhandel en prostitutie; dringt erop aan de inspanningen die moeten zorgen voor toegang tot kwaliteitsonderwijs en het uitbannen van segregati ...[+++]

19. begrüßt die praktischen Maßnahmen, die Bulgarien ergriffen hat, um die Integration der Roma in die Gesellschaft („Mainstream Society“) zu verbessern, insbesondere in den Bereichen Bildung, Wohnungsbau und Gesundheitsfürsorge; fordert, dass dem „Aktionsplan für die Umsetzung des Rahmenprogramms für eine gerechte Integration der Roma in die bulgarische Gesellschaft 2005-2006“ größere Aufmerksamkeit geschenkt wird; stellt fest, dass nach wie vor viele Roma diskriminiert werden und dass insbesondere die Frauen dem Menschenhandel und der Prostitution ausgesetzt sind; fordert nachdrücklich, dass die Anstrengungen zur Gewährleistung des ...[+++]


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1967 waarbij het in het geding zijnde artikel 1bis in de wet van 18 maart 1838 is ingevoegd, blijkt meer bepaald dat de wetgever " aan de officieren, vooral dan aan de niet-polytechnici, een onderwijs [heeft willen] verschaffen van universitair niveau waarin de disciplines met betrekking tot de menselijke wetenschappen het grootste deel vormen" (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 228, p. 1) en meer in het algemeen de polytechnische afdeling en de afdeling " Alle Wapens" bij wet heeft willen erkennen, aangezie ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. Juli 1967, mit dem der beanstandete Artikel 1bis in das Gesetz vom 18. März 1838 eingefügt wurde, wird vor allem ersichtlich, dass der Gesetzgeber « für die Offiziere, insbesondere jene, die keine Polytechniker sind, einen Unterricht universitären Niveaus [hat] festlegen [wollen], bei dem die humanwissenschaftlichen Lehrfächer den grössten Teil ausmachen » (Parl. Dok., Senat, 1964-1965, Nr. 228, S. 1) und - allgemeiner - die polytechnische Abteilung und die Abteilung « Alle Waffen » gesetzlich anerkennen wollte, da nämlich ...[+++]


1. De partijen erkennen dat er mogelijkheden zijn voor een grotere bijdrage van de Gemeenschap, in termen van omvang en impact, aan de ontwikkelingsinspanningen van Bangladesh, vooral op het strategisch terrein van armoedebestrijding.

(1) Die Vertragsparteien erkennen an, dass die Gemeinschaft einen hinsichtlich Umfang und Wirkung größeren Beitrag zu den Entwicklungsanstrengungen Bangladeschs leisten kann, insbesondere in den strategischen Bereichen der Armutsbekämpfung.


De gemeenschapsscholen dienen de jongeren een brede algemene vorming te waarborgen, een degelijke cognitieve basis en vooral bevoegdheden bij te brengen die de jongeren in staat stellen om samenhangen te erkennen, problemen op te lossen en zich een plaats te verwerven in de huidige en de toekomstige maatschappij.

Die Gemeinschaftsschulen sollen den Jugendlichen eine breite Allgemeinbildung gewährleisten, solides Grundwissen und vor allem Kompetenzen beibringen, welche die jungen Menschen dazu befähigen Zusammenhänge zu erkennen, Probleme zu lösen und ihren eigenen Platz in der heutigen und künftigen Gesellschaft auszumachen.




D'autres ont cherché : als rechtspersoon erkennen     deel doen uitmaken     incorporeren     opname     verwerken     erkennen en vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erkennen en vooral' ->

Date index: 2025-02-14
w