Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij bindende arbitrage vastgestelde termijn
Termijn vóór de vastgestelde rechtsdag

Traduction de «erkenning vastgestelde termijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bij bindende arbitrage vastgestelde termijn

durch bindendes Schiedsverfahren festgelegter Zeitraum


termijnór de vastgestelde rechtsdag

Anberaumungsfrist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij aan het kind ouder dan 22 jaar niet de mogelijkheid biedt de erkenning van het vaderschap te betwisten na de termijn van één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat de man die het heeft erkend, niet zijn vader is, in het geval waarin de door die erkenning vastgestelde ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 22 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern sie dem Kind im Alter von über 22 Jahren nicht die Möglichkeit biete, die Anerkennung der Vaterschaft nach der Frist von einem Jahr ab der Entdeckung der Tatsache, dass der Mann, der es anerkannt habe, nicht sein Vater sei, anzufechten, falls die durch diese Anerkennung festgestellte Abstammung weder der biologischen Wahrheit entsprech ...[+++]


Indien een dergelijke voorziening ten uitvoer wordt gelegd in de uitvoerende lidstaat en een schorsende werking heeft, wordt de uiteindelijke beslissing over een dergelijke voorziening genomen binnen de via het toepasselijke instrument voor wederzijdse erkenning vastgestelde termijn of, wanneer er geen expliciete termijn wordt genoemd, tijdig genoeg om te waarborgen dat het doel van het wederzijdse erkenningsproces niet in gevaar komt.

Wird ein solcher Rechtsbehelf im Vollstreckungsmitgliedstaat eingelegt und hat er aufschiebende Wirkung, ist die endgültige Entscheidung über einen solchen Rechtsbehelf innerhalb des Zeitrahmens des anzuwendenden Rechtsinstruments zur gegenseitigen Anerkennung zu treffen. Falls kein Zeitrahmen vorgegeben wird, ist die Entscheidung innerhalb einer angemessenen Frist zu treffen, damit der Zweck des Prozesses der gegenseitigen Anerkennung nicht in Frage gestellt wird.


Indien een dergelijke voorziening ten uitvoer wordt gelegd in de uitvoerende lidstaat en een schorsende werking heeft, wordt de uiteindelijke beslissing over een dergelijke voorziening genomen binnen de via het toepasselijke instrument voor wederzijdse erkenning vastgestelde termijn of, wanneer er geen expliciete termijn wordt genoemd, tijdig genoeg om te waarborgen dat het doel van het wederzijdse erkenningsproces niet in gevaar komt.

Wird ein solcher Rechtsbehelf im Vollstreckungsmitgliedstaat eingelegt und hat er aufschiebende Wirkung, ist die endgültige Entscheidung über einen solchen Rechtsbehelf innerhalb des Zeitrahmens des anzuwendenden Rechtsinstruments zur gegenseitigen Anerkennung zu treffen. Falls kein Zeitrahmen vorgegeben wird, ist die Entscheidung innerhalb einer angemessenen Frist zu treffen, damit der Zweck des Prozesses der gegenseitigen Anerkennung nicht in Frage gestellt wird.


Materiële afwijkende standpunten en punten van overweging worden zonder buitensporig uitstel geformuleerd onder erkenning van de urgentie van de situatie en binnen de in artikel 103, lid 3, vastgestelde termijn.

Wesentliche abweichende Einschätzungen und Standpunkte sind unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der Situation unverzüglich und innerhalb der Frist nach Artikel 103 Absatz 3 zu übermitteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. benadrukt dat de erkenning van de staat Palestina door de lidstaten zal bijdragen aan de hervatting van de vredesbesprekingen tussen Israëli's en Palestijnen, op basis van geloofwaardig en serieus engagement van beide partijen, wat zal leiden tot concrete, tastbare resultaten binnen een vastgestelde termijn;

5. hebt hervor, dass die Anerkennung des Staates Palästina durch die Mitgliedstaaten dazu beitragen wird, dass die Friedensverhandlungen zwischen Israelis und Palästinensern wieder aufgenommen werden, beide Seiten sich glaubwürdig und ernsthaft daran beteiligen und innerhalb eines festgelegten Zeitrahmens konkrete und greifbare Ergebnisse zustande kommen;


25. herinnert met name aan de erkenning van het 2ºC-doel in de overeenkomsten van Cancún (waaronder de erkenning van de noodzaak om in de context van een eerste herziening het wereldwijde doel op de lange termijn scherper te stellen op basis van de beste beschikbare wetenschappelijke kennis in verband met een gemiddelde temperatuurstijging in de gehele wereld van 1,5ºC) en de vaststelling van een proces ter definitie van de piekdatum van de wereldwijde emissies, een reductiedoel voor deze emissies voor 2050 en beleidsmaatregelen om ervoor te zorg ...[+++]

25. verweist insbesondere darauf, dass das 2-Grad-Ziel in den Vereinbarungen von Cancún anerkannt wurde (einschließlich der Notwendigkeit zu prüfen, ob das langfristige weltweite Ziel im Rahmen einer ersten Überprüfung auf der Grundlage der besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse über einen Anstieg der Durchschnittstemperatur um 1,5° gestärkt werden muss) und dass ein Zeitpunkt für die maximale Höhe der weltweiten Treibhausgasemissionen, ein weltweites Ziel für die Verringerung der Emissionen für 2050 und Maßnahmen, die die Verwirklichung der Ziele sicherstellen, festgelegt wurden;


25. herinnert met name aan de erkenning van het 2ºC-doel in de overeenkomsten van Cancún (waaronder de erkenning van de noodzaak om in de context van een eerste herziening het wereldwijde doel op de lange termijn scherper te stellen op basis van de beste beschikbare wetenschappelijke kennis in verband met een gemiddelde temperatuurstijging in de gehele wereld van 1,5 ºC) en de vaststelling van een proces ter definitie van de piekdatum van de wereldwijde emissies, een reductiedoel voor deze emissies voor 2050 en beleidsmaatregelen om ervoor te zorg ...[+++]

25. verweist insbesondere darauf, dass das 2‑Grad-Ziel in den Vereinbarungen von Cancún anerkannt wurde (einschließlich der Notwendigkeit zu prüfen, ob das langfristige weltweite Ziel im Rahmen einer ersten Überprüfung auf der Grundlage der besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse über einen Anstieg der Durchschnittstemperatur um 1,5° gestärkt werden muss) und dass ein Zeitpunkt für die maximale Höhe der weltweiten Treibhausgasemissionen, ein weltweites Ziel für die Verringerung der Emissionen für 2050 und Maßnahmen, die die Verwirklichung der Ziele sicherstellen, festgelegt wurden;


Vraag 32: Moet op het niveau van de Europese Unie een termijn worden vastgesteld voor het beantwoorden van alle verzoeken om inlichtingen die nodig zijn in het kader van de erkenning van strafrechtelijke sancties, en in het bijzonder van de overbrenging van gedetineerden?

Frage 32: Sollte auf Ebene der Europäischen Union eine Frist für die Beantwortung von Informationsersuchen, die im Rahmen der Anerkennung strafrechtlicher Sanktionen und insbesondere der Überstellung von Häftlingen erforderlich sind, festgelegt werden?


Vraag 30: Moet op het niveau van de Europese Unie een termijn worden vastgesteld voor de behandeling van verzoeken om erkenning van strafrechtelijke sancties, en met name voor de behandeling van verzoeken tot overbrenging van gedetineerden?

Frage 30: Sollte auf Ebene der Europäischen Union eine Frist für die Entscheidung über die Anerkennung strafrechtlicher Sanktionen und insbesondere für die Bearbeitung von Ersuchen um Überstellung von Häftlingen festgelegt werden?


In deze context is de eerste vraag derhalve of op het niveau van de Europese Unie een termijn moet worden vastgesteld voor de behandeling van verzoeken tot erkenning van strafrechtelijke sancties, en in het bijzonder voor de behandeling van de verzoeken tot overbrenging van gedetineerden.

Als erstes stellt sich in diesem Zusammenhang die Frage, ob auf Ebene der Europäischen Union eine Frist für die Bearbeitung von Anträgen auf Anerkennung strafrechtlicher Sanktionen und insbesondere für die Bearbeitung von Ersuchen um Überstellung von Häftlingen festgelegt werden sollte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erkenning vastgestelde termijn' ->

Date index: 2022-05-09
w