Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervan voor onze respectieve economieën » (Néerlandais → Allemand) :

Hun gemeenschappelijke doel bestaat in 1) het gebruik van alle middelen waarmee effectief kan worden tegengegaan en verhinderd dat op IER inbreuk makende goederen op de markten (zowel de markten van de EU als die waarmee de markten van de EU in toenemende mate verbonden zijn) gebracht en daar verspreid worden, zodat 2) investeringen, groei en werkgelegenheid in van IER afhankelijke sectoren, die voor onze respectieve economieën zo belangrijk zijn, worden gestimuleerd.

Ihr gemeinsames Ziel ist, 1) alle Mittel zu nutzen, um den Markteintritt und die Marktdurchdringung von schutzrechtsverletzenden Produkten wirksam abzuwehren und zu unterbinden (sowohl in der EU als auch auf Märkten, mit denen die EU zunehmend enger verbunden ist), und damit 2) Anreize für Investitionen, Wachstum und Beschäftigung in schutzrechtsrelevanten Sektoren zu setzen, die für unsere Volkswirtschaften so wichtig sind.


Ons dagelijks leven, onze grondrechten, sociale interactie en economieën zijn ervan afhankelijk dat informatie- en communicatietechnologie soepel werkt.

Unser Alltag, die Gewährleistung unserer Grundrechte, das gesellschaftliche Leben und die Wirtschaft sind davon abhängig, dass die Informations- und Kommunikationstechnologien nahtlos funktionieren.


Ook op het gebied van douanecontroles ben ik ervan overtuigd dat Europa zich alleen via meer inspanningen en het bundelen van onze respectieve middelen verder kan ontwikkelen, zodat wij onze burgers de bescherming kunnen geven die zij wensen.

Ich bin überzeugt, dass Europa im Bereich der Zollkontrollen wie auch in anderen Bereichen nur errichtet werden kann, wenn wir unsere Anstrengungen besser vereinen und unsere jeweiligen Ressourcen bündeln, um unseren Mitbürgern das Schutzniveau zu geben, das sie sich wünschen.


In het document wordt ervoor gepleit dat Europa zich instelt op de mondialisering, om zo met succes het hoofd te kunnen bieden aan de druk waaronder onze economieën, instellingen en burgers komen te staan als gevolg ervan, maar ook om de eruit voortvloeiende kansen op grotere welvaart te grijpen, kansen om mensen uit de armoede te halen, kansen op nieuwe markten voor onze producten, op nauwere samenwerking en op meer delen van waar ...[+++]

Darin heißt es, dass sich Europa für die Globalisierung rüsten muss, um dem Druck erfolgreich standhalten zu können, den diese auf unsere Volkswirtschaften, unsere Institutionen und unsere Bürgerinnen und Bürger ausübt, aber es muss auch die Chance nutzen, um mehr Wohlstand zu schaffen, um die Menschen aus der Armut zu befreien, um neue Märkte für unsere Erzeugnisse zu finden, um enger zusammenzuarbeiten und um die Werte besser gemeinsam zu nutzen.


Vooruitgang inzake bijzondere en gedifferentieerde behandeling is vooral relevant gelet op het belang ervan als het erop aankomt te verzekeren dat de ontwikkelingslanden de tijd zullen krijgen die zij nodig hebben om hun respectieve economieën voor te bereiden op integratie in de wereldeconomie.

Fortschritte in der Frage der besonderen und differenzierten Behandlung sind besonders wichtig, wenn gewährleistet werden soll, dass die Entwicklungsländer über die erforderliche Zeit zur Vorbereitung ihrer Wirtschaft auf deren Integration in die Weltwirtschaft verfügen.


Klimaatverandering zal diepgaande gevolgen hebben voor onze economieën en samenlevingen via de effecten ervan op ecosystemen, en met name op het natuurlijke kapitaal, de biodiversiteit en de stroom van ecosysteemdiensten die door terrestrische, mariene en zoetwaterecosystemen worden geleverd.

Der Klimawandel wird die Wirtschaftssysteme und Gesellschaften über seine Auswirkungen auf die Ökosysteme, genauer gesagt das auf natürliche Kapital, die Artenvielfalt und die Ökosystemdienstleistungen in terrestrischen, Süßwasser- und Meeresökosystemen wesentlich beeinflussen.


Als het mislukken van de integratie aan de basis ligt van talloze problemen, zal het welslagen ervan de EU op cruciale manieren sterker maken. Onze gemeenschappelijke verworvenheden op het gebied van integratie zullen de economie van de Unie versterken ten opzichte van de wereldwijde concurrentie. We zullen werknemers en ondernemers aantrekken die onze economieën zo hard nodig hebben, evenals wetenschappers en studenten die aan de ...[+++]

Wenn das Scheitern der Integration einerseits als die Ursache zahlreicher Probleme betrachtet werden kann, so wird ihr Erfolg die Europäische Union andererseits in wichtigen Punkten stärken: Unsere gemeinsamen Leistungen im Bereich der Integration werden die Wirtschaft der Europäischen Union im globalen Wettbewerb stärken. Die Europäische Union wird die Arbeitnehmer und Unternehmer anziehen, die unsere Volkswirtschaften benötigen, sowie die Wissenschaftler und Studenten, die das Fundament für unsere Innovationsfähigkeit darstellen.


Toekomstige voorzitterschappen - van zowel de EU als de G8 - zullen het werk moeten voortzetten. Klimaatverandering moet bovenaan de agenda's blijven staan en de bedreiging die ervan uitgaat voor onze economieën, onze samenleving en het milieu, moeten worden aangepakt.

Kommende Präsidentschaften – sowohl der EU als auch der G8 – sind gefordert, diese Arbeit fortzusetzen, der Klimaänderung einen Platz ganz oben auf ihren Tagesordnungen zu reservieren und die großen Gefahren zu bekämpfen, die sie für unsere Wirtschaften, unsere Gesellschaft und unsere Umwelt darstellt.


Een aantal kwesties moet nader onderzocht worden, vooral de gevolgen ervan voor onze respectieve economieën en de vereiste aanpassing van wetgeving, beide met het oog op het Russische lidmaatschap van de WTO en rekening houdend met de relevante bepalingen van de PSO over een mogelijke instelling van een vrijhandelszone tussen de EU en Rusland.

Eine Reihe von Fragen bedarf der Klärung, an erster Stelle die Frage nach den Auswirkungen auf die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten und die Frage nach der erforderlichen Angleichung der Rechtsvorschriften, und zwar sowohl im Hinblick auf eine Mitgliedschaft Rußlands in der WTO, als auch in bezug auf die Bestimmungen des Abkommens über Partnerschaft und Zusammenarbeit, die sich auf die mögliche Errichtung einer Freihandelszone zwischen der EU und Rußland beziehen.


Wij komen voorts op dit gebied ook overeen nog meer samen te werken met het oog op de regelmatige uitwisseling van informatie over onze respectieve systemen en van ervaring daarmee teneinde het gebruik ervan zoveel mogelijk te bevorderen.

In diesem Bereich kommen wir ferner überein, unsere Zusammenarbeit zu verstärken sowie regelmäßig Informationen über unsere jeweiligen Systeme und unsere Erfahrungen mit deren Betrieb auszutauschen, so daß für sie eine möglichst weitgehende Verwendung gefördert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervan voor onze respectieve economieën' ->

Date index: 2024-02-29
w