Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervaring hebben uitgewezen » (Néerlandais → Allemand) :

De resolutie van het Europees Parlement van 3 mei 2001 over de beschikbaarheid van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, de openbare raadpleging die de Commissie in 2004 heeft gehouden en de beoordeling van de opgedane ervaring door de Commissie hebben uitgewezen dat de procedures voor het vaststellen van maximumwaarden voor residuen moeten worden gewijzigd, terwijl het algemene systeem voor het vaststellen van deze waarden in stand moet worden gehouden.

Angesichts der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 3. Mai 2001 zur Verfügbarkeit von Tierarzneimitteln, der von der Kommission 2004 durchgeführten öffentlichen Konsultation und der von ihr vorgenommenen Bewertung der bisherigen Erfahrungen hat es sich als notwendig erwiesen, die Verfahren zur Festsetzung der Rückstandshöchstmengen zu ändern, das System zur Festsetzung derartiger Höchstmengen insgesamt aber beizubehalten.


H. overwegende dat zowel diverse wetenschappelijke studies als de ervaring hebben uitgewezen dat niet-bindende aanbevelingen inzake beloningsbeleid slechts een beperkt effect hebben, hetgeen nog eens extra benadrukt dat er krachtigere instrumenten moeten worden gecreëerd om de eerbiediging van die beginselen te waarborgen,

H. in der Erwägung, dass sich unverbindliche Empfehlungen zur Vergütungspolitik nach Erkenntnissen mehrerer wissenschaftlicher Studien und in der Praxis als wenig wirkungsvoll erwiesen haben, was die Notwendigkeit unterstreicht, ein stärkeres Instrument einzusetzen, um die Einhaltung der Grundsätze sicherzustellen,


H. overwegende dat zowel diverse wetenschappelijke studies als de ervaring hebben uitgewezen dat niet-bindende aanbevelingen inzake beloningsbeleid slechts een beperkt effect hebben, hetgeen nog eens extra benadrukt dat er krachtigere instrumenten moeten worden gecreëerd om de eerbiediging van die beginselen te waarborgen,

H. in der Erwägung, dass sich unverbindliche Empfehlungen zur Vergütungspolitik nach Erkenntnissen mehrerer wissenschaftlicher Studien und in der Praxis als wenig wirkungsvoll erwiesen haben, was die Notwendigkeit unterstreicht, ein stärkeres Instrument einzusetzen, um die Einhaltung der Grundsätze sicherzustellen,


(13) Onderzoek en ervaring hebben uitgewezen dat de openbare aanbesteding van openbare-dienstcontracten een doeltreffende methode is, waarmee de voordelen van concurrentie op het vlak van kosten, efficiency en innovatie kunnen worden verkregen, zonder dat de uitvoering van de in het algemeen aan de exploitanten opgedragen taken wordt belemmerd.

(13) Studien und Erfahrungen zeigen, dass die Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge im Wege der Ausschreibung ein wirksames Mittel ist, um die Vorteile des Wettbewerbs in bezug auf Kosten, Effizienz und Innovation zu nutzen, ohne die Betreiber an der Leistung besonderer, ihnen im allgemeinen öffentlichen Interesse übertragener Aufgaben zu hindern.


(13) Onderzoek en ervaring hebben uitgewezen dat in vele gevallen de openbare aanbesteding van openbare-dienstcontracten een doeltreffende methode kan zijn, waarmee de voordelen van concurrentie op het vlak van kosten, efficiency en innovatie kunnen worden verkregen, zonder dat de uitvoering van de in het algemeen aan de exploitanten opgedragen taken wordt belemmerd.

(13) Studien und Erfahrungen zeigen, dass in vielen Fällen die Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge im Wege der Ausschreibung ein wirksames Mittel sein kann, um die Vorteile des Wettbewerbs in bezug auf Kosten, Effizienz und Innovation zu nutzen, ohne die Betreiber an der Leistung besonderer, ihnen im allgemeinen öffentlichen Interesse übertragener Aufgaben zu hindern.


(21) Onderzoek en ervaring hebben uitgewezen dat wanneer diensten worden verricht op basis van openbare-dienstcontracten met een duur van ten hoogste vijf jaar, dit de uitvoering van de aan de exploitanten opgedragen bijzondere taken niet hoeft te belemmeren.

(21) Studien und Erfahrungswerte zeigen, dass in den Fällen, in denen Dienstleistungen im Rahmen von öffentlichen Dienstleistungsaufträgen erbracht werden, die auf fünf Jahre befristet sind, sich dies nicht unbedingt nachteilig auf die Leistungen im Rahmen der den Betreibern übertragenen Aufgaben auswirkt.


Internationale ervaring heeft uitgewezen dat vele bedrijven en openbare instellingen groot voordeel hebben gehaald uit de toepassing van dergelijke strategieën.

Die Erfahrungen aus vielen Ländern zeigen, dass zahlreiche Unternehmen und öffentliche Einrichtungen von der Umsetzung solcher Strategien immens profitieren.


Internationale ervaring heeft uitgewezen dat vele bedrijven en openbare instellingen groot voordeel hebben gehaald uit de toepassing van dergelijke strategieën.

Die Erfahrungen aus vielen Ländern zeigen, dass zahlreiche Unternehmen und öffentliche Einrichtungen von der Umsetzung solcher Strategien immens profitieren.


De ervaring heeft uitgewezen dat deze kleine projecten een aanzienlijk multiplicatoreffect hebben en dat hun succes op vooral kan worden toegeschreven aan de hoge mate van motivatie en betrokkenheid van de NGO's en hun partners ter plaatse, aan hun onafhankelijkheid, hun relatief bescheiden omvang en aan het hieruit voortvloeiende autonome en soepele beheer.

Die Erfahrung zeigt, daß der Multiplikationseffekt dieser kleinen Projekte erheblich ist; ihr Erfolg ist vor allem dem hohen Grad der Motivation und des Einsatzes der NRO und ihrer Partner vor Ort, ihrer Unabhängigkeit, ihrer verhältnismäßig bescheidenen Größe und der damit verbundenen Selbständigkeit und flexiblen Verwaltung zuzuschreiben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaring hebben uitgewezen' ->

Date index: 2022-11-11
w