Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervaring heeft immers geleerd » (Néerlandais → Allemand) :

De ervaring heeft mij geleerd dat doelmatigheidscontroles nieuwe informatie, inzichten en analyses opleveren op basis waarvan zo nodig aanbevelingen ter verbetering kunnen worden gedaan.

Nach meiner Erfahrung liegt das Ziel der Leistungskontrolle darin, neue Informationen, Analysen oder Erkenntnisse zu liefern und gegebenenfalls Empfehlungen zur Verbesserung abzugeben.


Jarenlange ervaring heeft ons geleerd dat het goed is voor een doelmatige en doeltreffende werking als de hoofden van de politiediensten van de lidstaten of door de lidstaat benoemde personen wegens hun ervaring met het beheer van politie-eenheden en hun kennis op het gebied van politiesamenwerking de lidstaten vertegenwoordigen in de raad van bestuur.

Infolge der operativen Effektivität und Effizienz hat es sich in jahrelanger Erfahrung bewährt, dass die Polizeichefs eines jeden Mitgliedsstaates den Mitgliedstaat als Mitglied des Verwaltungsrates vertreten. Das Gleiche gilt für Personen, die von einem Mitgliedstaat nach Maßgabe ihrer Erfahrungen auf dem Gebiet der Leitung von Polizeieinheiten und ihre Kenntnisse im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit benannt werden.


De ervaring heeft ons geleerd dat de handel in emissievergunningen niet leidt tot minder uitstoot van broeikasgassen, integendeel zelfs.

Die Erfahrung zeigt uns, dass der Handel mit Emissionszertifikaten nicht zu einer Verringerung der Emission von Treibhausgasen führt.


Een van de conclusies die je nu al kunt trekken is dat elk Directoraat-Generaal een geheel eigen werkwijze heeft, maar het is niet duidelijk of dat met betrekking tot de lidstaten ook het geval is. De ervaring heeft ons geleerd dat de kleine en middelgrote landen in het algemeen rigoureuzer optreden dan de sterke Europese mogendheden.

Eine mögliche Schlussfolgerung lautet, dass jede Generaldirektion ihre ganz eigene Arbeitsweise hat; unklar aber ist, ob die Mitgliedstaaten ebenfalls unterschiedlich arbeiten, obwohl erfahrungsgemäß die kleinen und mittleren Länder im Allgemeinen strenger vorgehen als die großen europäischen Staaten.


De ervaring heeft immers geleerd dat naarmate de liberalisering van het kapitaalverkeer en de integratie in de internationale kapitaalmarkten voortschrijdt, de potentiële risico's en kosten van beleidsfouten toenemen.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Liberalisierung des Kapitalverkehrs und die Integration in die internationalen Kapitalmärkte voranschreitet und so die potenziellen Risiken und Kosten politischer Irrtümer zunehmen.


Ten slotte moeten er voorbereidingen worden getroffen voor gesprekken over een associatieovereenkomst. De recente uitbreiding heeft immers geleerd dat dit het juiste instrument is voor het realiseren van stabiliteit en het openen van deuren naar een toekomstig lidmaatschap.

Schließlich sollten Vorbereitungen für Gespräche über ein Assoziierungsabkommen getroffen werden, denn das ist, so lehrt uns die jüngste Erweiterung, das richtige Instrument, um eine Stabilisierung zu erreichen und die Türen für eine künftige Mitgliedschaft aufzutun.


De ervaring heeft geleerd dat wanneer de Unie zich niet eensgezind toont, zij een beperkte invloed uitoefent.

Die Erfahrung lehrt uns, dass die Union dort, wo sie nicht geschlossen auftritt, nur in begrenztem Maße Einfluss nehmen kann.


De ervaring heeft geleerd dat dit systeem van kennisgeving geen nut heeft vanuit het oogpunt van de bescherming van de mededinging, zodat afschaffing van het systeem de Commissie de mogelijkheid zou geven zich in haar optreden te concentreren op de bestrijding van de ernstigste beperkingen en misbruiken.

Wie die Erfahrung gezeigt hat, ist dieses Anmeldungssystem für den Schutz des Wettbewerbs nicht geeignet, und seine Abschaffung würde es der Kommission gestatten, ihr Vorgehen auf die gravierendsten Beschränkungen und Missbräuche konzentrieren.


De ervaring heeft geleerd dat de bestaande communautaire voorschriften inzake gezondheidswaarschuwingen moeten worden aangescherpt.

Erfahrungen mit den bisher geltenden Gemeinschaftsbestimmungen zu Warnhinweisen haben gezeigt, daß die Bestimmungen verschärft werden müssen.


Deze handhavings­richtlijn is nodig omdat de ervaring heeft geleerd dat de voorschriften van de richtlijn van 1996 niet altijd terdege worden toegepast en dat detachering ook wordt misbruikt door brievenbusfirma's die kunstmatig in het buitenland worden opgericht om te profiteren van een geringere mate van arbeids­bescherming of minder stringente verplichtingen inzake sociale zekerheid.

Eine solche Durchsetzungsrichtlinie ist erforderlich, da die Erfahrung gezeigt hat, dass die Bestimmungen der Richtlinie von 1996 nicht immer ordnungsgemäß angewandt werden und dass die Entsendung auch durch Briefkastenfirmen missbraucht wird, die nur zum Schein im Ausland gegründet werden, um von einem geringeren Arbeitsschutzniveau oder günstigeren Sozialversicherungsvorschriften profitieren zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaring heeft immers geleerd' ->

Date index: 2024-03-30
w