Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervoor blijven ijveren dat voortaan » (Néerlandais → Allemand) :

3. herhaalt zijn standpunt dat de leden van de UNHRC verkozen moeten worden uit de groep landen die de mensenrechten, de rechtsstaat en de democratie eerbiedigen, en roept de VN-lidstaten op ervoor te ijveren dat bij de verkiezing van leden van de UNHRC prestatiecriteria op het gebied van mensenrechten worden gehanteerd; spreekt zijn bezorgdheid uit over schendingen van de mensenrechten in een aantal pasverkozen UNHRC-leden, zoals Saudi-Arabië, en onderstreept dat het belangrijk is de onafhankelijkheid van de UNHRC te verdedigen, teneinde ervoor te zorgen dat die zijn mandaat op een doeltreffende en onpartijdige manier kan ...[+++]

3. bekräftigt seinen Standpunkt, wonach die Mitglieder des UNHRC aus den Staaten ausgewählt werden sollten, die die Menschenrechte, die Rechtsstaatlichkeit und die Demokratie achten, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen mit Nachdruck auf, Kriterien zu fördern, die auf der Einhaltung der Menschenrechte basieren und für jeden Staat gelten, der zum Mitglied des UNHRC gewählt werden soll; äußert seine Bedenken hinsichtlich Verletzungen der Menschenrechte in einigen neu gewählten Mitgliedern des UNHRC, wie etwa Saudi-Arabien, und betont, dass es wichtig ist, die Unabhängigkeit des UNHRC zu verteidigen, ...[+++]


De Commissie zal ervoor blijven ijveren dat deze vertegenwoordiging volledig conform de verordeningen is en het hoogste niveau heeft.

Die Kommission wird immer dafür sorgen, dass die Vertretungsebene den Vorgaben der Verordnungen entspricht und dass die Vertreter auf der höchsten Ebene eingestuft sind.


Bij internationale en bilaterale handelsgesprekken moet men ervoor blijven ijveren dat dit consumentenrecht gevrijwaard wordt;

Dafür muss in internationalen und bilateralen Handelsgesprächen entschlossen eingetreten werden;


Los daarvan probeert de Commissie dit ook in de praktijk van alledag waar te maken, en we zullen ervoor blijven ijveren dat de burgers daadwerkelijk gebruik kunnen maken van hun burgerrechten, en wel iedere dag.

Aber unabhängig davon bemüht sich die Kommission auch in der täglichen Praxis darum und wird sich weiter darum bemühen, dass die Bürger ihre Bürgerrechte tatsächlich ausüben können, und zwar jeden Tag.


Naar mijn idee moeten we in deze periode van bezinning ervoor blijven ijveren dat wij met die Grondwet een rechtskader krijgen, en ik denk dat minister Clarke, als overtuigd pro-Europeaan, in de Britse regering een belangrijke bijdrage kan leveren door haar van de voordelen van deze Grondwet te overtuigen.

Ich glaube, dass wir in dieser Zeit der Reflexion weiter daran arbeiten müssen, dass die Verfassung uns einen Rechtsrahmen gibt, und meiner Meinung nach kann Herr Clarke, ein engagierter Proeuropäer, innerhalb der britischen Regierung viel tun, um sie von den Vorzügen dieser Verfassung zu überzeugen.


Om de hierboven genoemde redenen kunnen wij deze overeenkomst evenwel niet goedkeuren. Wij moeten ervoor blijven ijveren dat voortaan betere overeenkomsten worden gesloten.

Allerdings können wir diesem Vertrag aus den vorgenannten Gründen nicht zustimmen, sondern wir müssen uns weiterhin dafür engagieren, daß in Zukunft bessere Abkommen geschlossen werden.


Tegelijkertijd zal de EU ervoor blijven ijveren dat het olie-voor-voedselprogramma doeltreffender wordt uitgevoerd en dat Irak volledig meewerkt aan het voorkomen van onnodig lijden voor het Irakese volk".

Gleichzeitig wird die EU sich darum bemühen, daß auch weiterhin eine wirksamere Durchführung des Programms "Erdöl für Nahrungsmittel" und eine uneingeschränkte Mitarbeit Iraks bei der Vermeidung unnötiger Leiden für das irakische Volk gewährleistet werden".


Tegelijkertijd zal de Europese Unie ervoor blijven ijveren dat het olie-voor-voedselprogramma doeltreffender wordt uitgevoerd en dat Irak volledig meewerkt aan het voorkomen van onnodig lijden voor het Irakese volk.

Gleichzeitig wird die EU sich darum bemühen, daß auch weiterhin eine wirksamere Durchführung des Programms "Erdöl für Nahrungsmittel" und eine uneingeschränkte Mitarbeit Iraks bei der Vermeidung unnötiger Leiden für das irakische Volk gewährleistet werden.


Om de volledige verwezenlijking van de rechten van het kind te bevorderen en te waarborgen, zal de Europese Unie ervoor blijven ijveren dat het Verdrag inzake de rechten van het kind wordt bekrachtigd door alle Lid-Staten van de Verenigde Naties die zulks nog niet hebben gedaan, en dat vervolgens de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van dit Verdrag wordt gewaarborgd.

Zur Förderung und Gewährleistung der vollen Wahrung der Rechte des Kindes wird sich die Europäische Union weiterhin darum bemühen, daß das Übereinkommen über die Rechte des Kindes von all denjenigen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ratifiziert wird, die dies noch nicht getan haben, und sich dafür einsetzen, daß dieses Übereinkommen anschließend auch effektiv durchgeführt wird.


De Europese Unie bevestigt haar volledige steun voor de partijen die betrokken zijn bij het vredesproces en dringt er bij hen op aan ervoor te blijven ijveren dat alle vredesovereenkomsten in 1996 definitief gesloten en ondertekend worden.

Die Europaeische Union versichert die Parteien, die den Weg des Friedensprozesses eingeschlagen haben, erneut ihrer rueckhaltlosen Unterstuetzung und fordert sie auf, ihre Bemuehungen fortzusetzen, damit im Lauf des Jahres 1996 alle Friedensvereinbarungen endgueltig geschlossen und unterzeichnet werden koennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervoor blijven ijveren dat voortaan' ->

Date index: 2024-04-20
w