Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven aan wetgevers
Binnenlands recht
De kwaliteit van wetgeving garanderen
De kwaliteit van wetgeving verzekeren
Juridische aspecten
Nationaal recht
Nationale rechtsorde
Nationale voorschriften
Nationale wetgeving
Raad geven aan wetgevers
Verband wetgeving-uitvoering
Wetgevende handeling
Wetgever
Wetgevers adviseren
Wetgeving
Wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde
Wetgeving inzake btw
Wetgeving inzake kernenergie
Wetgeving inzake omzetbelasting
Wetgeving inzake vervuiling
Wetgeving met betrekking tot genetische manipulatie
Wetgeving over genetische manipulatie
Wetgeving van de lidstaten
Wettelijke bepaling
Zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

Vertaling van "estse wetgeving " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren

Gesetzgeber beraten


nationaal recht [ binnenlands recht | nationale rechtsorde | nationale voorschriften | nationale wetgeving | wetgeving van de lidstaten ]

nationales Recht [ Bundesrecht | einzelstaatliche Vorschriften | Gesetzgebung des Heimatstaats | innerstaatliches Recht | nationale Rechtsordnung | Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ]


wetgeving inzake omzetbelasting | wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde | wetgeving inzake btw

Mehrwertsteuergesetz


de kwaliteit van wetgeving garanderen | de kwaliteit van wetgeving verzekeren | zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

Qualität der Rechtsvorschriften sicherstellen


wetgeving inzake kern-/atoomenergie | wetgeving inzake kernenergie

Kernenergierecht


wetgeving inzake vervuiling | wetgeving inzake vervuiling/milieuhygiëne

Umweltschutzrecht


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]


wetgeving met betrekking tot genetische manipulatie | wetgeving over genetische manipulatie

Gentechnikrecht


verband wetgeving-uitvoering

Beziehung Legislative/Exekutive [ Beziehung Exekutive-Legislative | Beziehung Legislative-Exekutive ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit een analyse van de Estse wetgeving is gebleken dat de richtlijn niet juist is omgezet; op 22 november 2012 stuurde de Commissie een aanmaningsbrief.

Eine Prüfung der estnischen Rechtsvorschriften ergab, dass die Richtlinie nicht korrekt umgesetzt worden war; die Kommission übermittelte daraufhin am 22. November 2012 ein Aufforderungsschreiben.


De Commissie is van mening dat de Estse nationale wetgeving nog steeds onvoldoende maatregelen omvat om de doelstellingen van Richtlijn 91/676/EEG van de Raad wat de opstelling van het actieprogramma voor zones die gevoelig zijn voor verontreiniging door nitraten betreft, te realiseren.

Nach Dafürhalten der Kommission sieht das estnische nationale Recht noch keine ausreichenden Maßnahmen vor, um die Ziele der Richtlinie 91/676/EWG des Rates zu erreichen, was die Festlegung des Aktionsprogramms für die von der Verunreinigung durch Nitrate gefährdeten Gebiete angeht.


Bij haar beoordeling van de Estse wetgeving op dit gebied heeft de Commissie geoordeeld dat die niet voldeed.

Bei der Bewertung der diesbezüglichen estnischen Rechtsvorschriften stellte die Kommission Mängel fest.


Volgens de Estse wetgeving mogen batterijen en accu's die lood bevatten niet in de handel worden gebracht, tenzij zij bestemd zijn voor gebruik in motorvoertuigen.

Gemäß estnischem Recht ist das Inverkehrbringen von bleihaltigen Batterien und Akkumulatoren – außer für die Nutzung in Kraftfahrzeugen – verboten, auch wenn sie den Anforderungen der Batterierichtlinie genügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de gewelddadige gebeurtenissen in Tallinn betreft, is de Commissie van mening dat de verplaatsing van het grafmonument van Tönismäe (de Bronzen Soldaat) en van de aldaar begraven stoffelijke resten van soldaten naar een oorlogskerkhof, soevereine besluiten zijn van de Estse regering gebaseerd op de Estse wetgeving.

Zu den gewalttätigen Ereignissen in Tallinn vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Verlegung des Tönismäe-Grabsteins (Bronzesoldat) und die Umbettung der sterblichen Überreste von Soldaten, die beim Tönismäe beerdigt wurden, auf einen Kriegerfriedhof souveräne Entscheidungen der estnischen Regierung auf der Grundlage estnischen Rechts sind.


Q. overwegende dat het Estse Parlement vorig jaar wetgeving heeft goedgekeurd voor de verwijdering van Russische monumenten en de opgraving van sovjetsoldaten en overwegende dat Estland en zijn Baltische buren door de Sovjet-Unie gedwongen zijn geannexeerd aan het einde van de Tweede Wereldoorlog en pas in 1991 weer onafhankelijk zijn geworden,

Q. in der Erwägung, dass das estnische Parlament im vergangenen Jahr Gesetze verabschiedete, die die Entfernung sowjetischer Denkmäler sowie die Exhumierung sowjetischer Soldaten gestatten, und dass Estland und seine baltischen Nachbarn am Ende des Zweiten Weltkriegs von der Sowjetunion zwangsannektiert wurden und erst 1991 ihre Unabhängigkeit zurückerlangten,


Hoewel de Commissie erkent dat de Estse autoriteiten aan de goedkeuring van nationale maatregelen voor de omzetting van de richtlijn werken, betreurt zij de vertraging bij de invoering van nationale wetgeving, vooral omdat de postsector een van de kernelementen van de strategie van Lissabon is.

Die Kommission räumt ein, dass die Behörden Estlands aktive Schritte zur Umsetzung der Richtlinie in das innerstaatliche Recht unternehmen, bedauert aber die Verzögerung bei der Verabschiedung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften insbesondere, weil die Reform der Postdienste eines der Kernelemente der Lissabonner Strategie ist.


indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Estse, Letse of Litouwse pensioenverzekeringsinstelling is betaald:

falls der letzte nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates entrichtete Beitrag an einen estnischen, lettischen oder litauischen Rentenversicherungsträger entrichtet worden ist:


49. verzoekt de Estse autoriteiten de omzetting van communautaire wetgeving op het gebied van de gelijke behandeling van vrouwen en mannen met grote spoed voort te zetten en de daadwerkelijke tenuitvoerlegging ervan te waarborgen, zodat deze belangrijke kwestie wordt aangepakt; herinnert eraan dat gelijkheid tussen mannen en vrouwen moet worden gezien als een democratisch beginsel in het politieke, civiele en economische leven op lokaal, regionaal en nationaal niveau en door alle lidstaten van de EU moet worden geëerbiedigd als onder ...[+++]

49. fordert die staatlichen Stellen Estlands auf, das Recht der Europäischen Union im Bereich der Gleichbehandlung von Frauen und Männern unverzüglich umzusetzen und für seine tatsächliche Anwendung zu sorgen, damit dieses wichtige Thema behandelt wird; weist darauf hin, dass die Gleichstellung der Geschlechter als Frage demokratischen Prinzips im politischen, staatsbürgerlichen und wirtschaftlichen Leben auf örtlicher, regionaler und gesamtstaatlicher Ebene betrachtet werden sollte und als Teil der Charta der Grundrechte der Europäischen Union von allen Mitgliedstaaten zu beachten ist;


49. verzoekt de Estse autoriteiten de omzetting van communautaire wetgeving op het gebied van de gelijke behandeling van vrouwen en mannen met grote spoed voort te zetten en de daadwerkelijke tenuitvoerlegging ervan te waarborgen, zodat deze belangrijke kwestie wordt aangepakt; herinnert eraan dat gelijkheid tussen mannen en vrouwen moet worden gezien als een democratisch beginsel in het politieke, civiele en economische leven op lokaal, regionaal en nationaal niveau en door alle lidstaten van de EU moet worden geëerbiedigd als onder ...[+++]

49. fordert die staatlichen Stellen Estlands auf, das Recht der Europäischen Union im Bereich der Gleichbehandlung von Frauen und Männern unverzüglich umzusetzen und für seine tatsächliche Anwendung zu sorgen, damit dieses wichtige Thema behandelt wird; weist darauf hin, dass die Gleichstellung der Geschlechter als Frage demokratischen Prinzips im politischen, staatsbürgerlichen und wirtschaftlichen Leben auf örtlicher, regionaler und gesamtstaatlicher Ebene betrachtet werden sollte und als Teil der Charta der Grundrechte der Europäischen Union von allen Mitgliedstaaten zu beachten ist;


w