Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een onderzoek onderworpen worden
Aan het zegelrecht onderworpen akte
Aan voorwaarden onderworpen anticiperende kredietlijn
Aan voorwaarden onderworpen preventieve kredietlijn
Aan zegel onderworpen akte
Onderworpen aan de sociale zekerheid
Onderworpen aan de visumplicht
Vreemdeling die niet aan de visumplicht is onderworpen

Traduction de «eta onderworpen zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan het zegelrecht onderworpen akte | aan zegel onderworpen akte

stempelpflichtige Urkunde


aan voorwaarden onderworpen anticiperende kredietlijn | aan voorwaarden onderworpen preventieve kredietlijn

vorsorgliche bedingte Kreditlinie | PCCL [Abbr.]




aan een onderzoek onderworpen worden

Gegenstand einer Ermittlung werden


onderworpen aan de sociale zekerheid

sozialversicherungspflichtig


vreemdeling die niet aan de visumplicht is onderworpen

sichtvermerksfreier Drittausländer


ander afval waarvan de ophaling en verwerking zijn onderworpen aan speciale richtlijnen ten einde infectie te voorkomen

andere Abfaelle, an deren Sammlung und Entsorgung aus infektionspraeventiver Sicht besondere Anforderungen gestellt werden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals aangekondigd bij de herziening door de Commissie van de Europese toezichthoudende autoriteiten (ETA's), betekent dit dat hun activiteiten in de lidstaten die deelnemen aan de Bankenunie zijn onderworpen aan rechtstreeks toezicht door de ECB in het gemeenschappelijk toezichtmechanisme.

Wie in der Mitteilung der Kommission über die Überprüfung der Europäischen Aufsichtsbehörden angekündigt, würde dies unter anderem bedeuten, dass ihre Tätigkeiten in den an der Bankenunion teilnehmenden Mitgliedstaaten im Rahmen des Einheitlichen Aufsichtsmechanismus der direkten Aufsicht durch die EZB unterlägen.


(b) de EKBI is een ratingbureau dat is geregistreerd of gecertificeerd conform Verordening (EG) nr. 1060/2009 ofwel – indien de EKBI niet is geregistreerd conform Verordening (EG) nr. 1060/2009 – is zij op haar geschiktheid getoetst door de ETA's, en wel via het uit hoofde van artikel 54 van Verordening (EU) No1093/2010, Verordening (EU) No1094/2010 en Verordening (EU) No1095/2010 ingestelde Gemengd Comité (het Gemengd Comité) en onderworpen aan de methodologische eisen die zijn vastgelegd in de artikelen 6 tot en met 13 van Verordening (EG) nr. 1060/2009;

(b) bei der ECAI handelt es sich um eine Ratingagentur, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 registriert oder zertifiziert wurde, oder – falls die ECAI nicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 registriert wurde – deren Eignung von den Europäischen Finanzaufsichtsbehörden (ESA) im Rahmen des nach Artikel 54 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010, der Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 und der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 eingesetzten Gemeinsamen Ausschusses vorbehaltlich der in Artikel 6 bis 13 der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 aufgeführten methodischen Anforderungen bewertet wurde;


De ETA's mogen specificeren onder welke omstandigheden een verbod of beperking kan gelden of onderworpen zijn aan uitzonderingen.

Die Europäischen Aufsichtsbehörden können festlegen, unter welchen Bedingungen ein Verbot oder eine Beschränkung ausgesprochen oder Ausnahmen unterworfen werden muss.


In de laatste twee gevallen zijn de bevoegdheden van de ETA's onderworpen aan de belangrijke 'fiscale clausule' die in artikel 38 van de ETA-verordening is vastgelegd en waarin wordt bepaald dat de bevoegdheden van de ETA's geen inbreuk kunnen maken op de nationale fiscale verantwoordelijkheden.

In den beiden letztgenannten Fällen unterliegen die Befugnisse der ESA der wichtigen “Fiskalklausel”, die in Artikel 38 der ESA-Verordnung festgelegt ist, wonach die ESA mit ihren Befugnissen nicht in die nationale Verantwortung auf dem Gebiet der Fiskalpolitik eingreifen darf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elke bindende beslissing van de ETA's zal aan toetsing door het EU-gerecht onderworpen zijn.

Jede verbindliche Entscheidung der Europäischen Aufsichtsbehörden wäre von den Gerichten der EU zu prüfen.


De ETA's dienen autonoom te kunnen beschikken over een eigen budget dat in verhouding staat tot hun verantwoordelijkheden en dienen onderworpen te zijn aan voorschriften die hun efficiëntie, hun onafhankelijkheid en hun verantwoordingsplicht jegens de Raad, het Parlement en de Commissie garanderen.

Die Europäischen Finanzaufsichtsbehörden sollten über ihren eigenen Haushalt verfügen, der im Umfang ihren Verpflichtungen angemessen ist, und für sie sollten Regeln gelten, durch die ihre Effizienz und ihre Unabhängigkeit sowie ihre Rechenschaftspflicht gegenüber dem Rat, dem Parlament und der Kommission gewährleistet werden.


En in Spanje zouden verschillende van de vijfhonderd gevangen leden van de terroristische organisatie ETA onderworpen zijn geweest aan fysieke en psychische foltering tijdens de zogenoemde “incommunicado”-detentie (vijf dagen).

In Spanien wurden in der Zeit der Isolationshaft („Incommunicado“) (5 Tage) mehrere von 500 Häftlingen, die Mitglieder der Terrororganisation ETA sind, Opfer körperlicher und seelischer Folter.


w