Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conventie van de rechten van de mens
Europees handvest van de grondrechten
Handvest der stadsecologie
Handvest van Banjul
Handvest van de Verenigde Naties
Handvest van de gebruiker van de openbare diensten
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie
Handvest van de rechten van de mens
Handvest van de sociaal verzekerde
Handvest van de stadsecologie
Internationaal handvest
Verdrag inzake rechten van de mens
Verklaring van de rechten van de mens
Werkgroep Handvest

Vertaling van "eu-handvest presenteerde zijn " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


Afrikaans handvest inzake de rechten van mensen en volken | Afrikaans Handvest van de rechten van de mens en de volkeren | Handvest van Banjul

Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Banjul-Charta


Werkgroep Handvest | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het EVRM

Gruppe Charta | Gruppe Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK)


Handvest van de grondrechten van de Europese Unie [ Europees handvest van de grondrechten ]

Grundrechtscharta der Europäischen Union [ Charta der Grundrechte der Europäischen Union | EU-Grundrechtscharta | europäische Grundrechtscharta ]


Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]

Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]


handvest der stadsecologie | handvest van de stadsecologie

Stadtökologieprogramm


Handvest van de Verenigde Naties

Charta der Vereinten Nationen


handvest van de gebruiker van de openbare diensten

Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste


handvest van de sociaal verzekerde

Charta des Sozialversicherten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. Aangezien de verwijzende rechter niet alleen refereert aan artikel 47 van het Handvest, maar ook aan de artikelen 14 IVBPR en 6 EVRM, zij eraan herinnerd dat, ofschoon de door het EVRM erkende grondrechten - zoals artikel 6, lid 3, VEU bevestigt - als algemene beginselen deel uitmaken van het Unierecht, en ofschoon artikel 52, lid 3, van het Handvest bepaalt dat rechten uit het Handvest die overeenstemmen met door het EVRM gewaarborgde rechten, dezelfde inhoud en reikwijdte hebben als die welke er door dat verdrag aan worden toegekend, dat verdrag, zo ...[+++]

23. Da sich das vorlegende Gericht nicht nur auf Art. 47 der Charta, sondern auch auf Art. 14 IPbpR und auf Art. 6 EMRK bezieht, ist daran zu erinnern, dass zwar die durch die EMRK anerkannten Grundrechte, wie Art. 6 Abs. 3 EUV bestätigt, als allgemeine Grundsätze Teil des Unionsrechts sind und dass nach Art. 52 Abs. 3 der Charta die in dieser enthaltenen Rechte, die den durch die EMRK garantierten Rechten entsprechen, die gleiche Bedeutung und Tragweite haben, wie sie ihnen in der genannten Konvention verliehen werden, aber diese Konvention, solange die Union ihr nicht beigetreten ist, kein Rechtsinstrument darstellt, das formell in die ...[+++]


"Bijna vier jaar nadat de Europese Commissie haar strategie voor de tenuitvoerlegging van het EU-handvest presenteerde, zijn we erin geslaagd de 'cultuur van grondrechten' binnen de Europese instellingen te versterken.

„Fast vier Jahre nach Vorlage unserer Strategie zur Umsetzung der EU-Grundrechtecharta können wir feststellen, dass sich in allen Organen und Einrichtungen der EU eine Grundrechtekultur verankert hat.


Bijgevolg staat het Unierecht in de weg staat aan een rechterlijke praktijk die aan de verplichting voor de nationale rechter om een bepaling die in strijd is met een door het Handvest gewaarborgd grondrecht buiten toepassing te laten, de voorwaarde verbindt dat deze strijdigheid duidelijk uit de bewoordingen van het Handvest of de daarop betrekking hebbende rechtspraak blijkt, aangezien deze praktijk de nationale rechter de macht ontzegt om, in voorkomend geval in samenwerking met het Hof, volledig te beoordelen of die nationale bepaling verenigbaar is met het Handvest.

Daraus folgt, dass das Unionsrecht einer Gerichtspraxis entgegensteht, die die Verpflichtung des nationalen Gerichts, Vorschriften, die gegen ein durch die Charta garantiertes Grundrecht verstoßen, unangewendet zu lassen, davon abhängig macht, dass sich dieser Verstoß klar aus den Bestimmungen der Charta oder aus der entsprechenden Rechtsprechung ergibt, wenn sie dem nationalen Gericht die Befugnis abspricht – gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof – die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit der Charta umfassend zu beurteilen.


Er zijn nog drie andere teksten van de Intergouvernementele Conferentie van 2007 die betrekking hebben op het Handvest: Protocol nr. 7 over de toepassing van het Handvest op Polen en het Verenigd Koninkrijk, verklaring nr. 51 van Polen over het Handvest en verklaring nr. 53 van Polen over het protocol betreffende de toepassing van het Handvest op Polen en het Verenigd Koninkrijk.

Drei weitere Texte der Regierungskonferenz von 2007 betreffen die Charta: das Protokoll Nr. 7 über die Anwendung der Charta auf Polen und das Vereinigte Königreich, die Erklärung Nr. 51 Polens zur Charta und die Erklärung Nr. 53 Polens zum Protokoll über die Anwendung der Charta auf Polen und das Vereinigte Königreich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de ondertekening van het Handvest heeft de voorzitter van de Europese Commissie, José Manuel Barroso, verklaard: "Met de ondertekening en afkondiging van het Handvest laten de voorzitters van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie publiekelijk zien dat zij vastbesloten zijn het Handvest juridisch bindend te maken voor de instellingen van de Unie.

Anlässlich der Unterzeichnung der Charta erklärte der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso: „Mit der Unterzeichnung und der Proklamation der Charta bekunden die Präsidenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission öffentlich ihren festen Willen, die Charta für die Institutionen der Union rechtlich verbindlich zu machen.


Vóór het debat presenteerde Commissielid LIIKANEN de mededeling van de Commissie over « Innovatie in een kenniseconomie » en presenteerde Commissielid BUSQUIN de mededeling van de Commissie over de « Totstandbrenging van het "Europese Onderzoeksruimte": oriëntaties voor de activiteiten van de Unie op het gebied van onderzoek (2002-2006) », alsmede het werkdocument van de Commissie over de « Ontwikkeling van een open coördinatiemethode voor de benchmarking van nationaal onderzoeksbeleid - Doelstellingen, methodologie en indicatoren ».

Vor der Aussprache stellten das Kommissionsmitglied LIIKANEN die Mitteilung der Kommission mit dem Titel "Innovation in einer wissensbestimmten Wirtschaft" und das Kommissionsmitglied BUSQUIN die Mitteilung "Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums: Leitlinien für die Maßnahmen der Union auf dem Gebiet der Forschung (2002-2006)" sowie das Arbeitsdokument der Kommission mit dem Titel "Entwicklung eines offenen Koordinierungsverfahrens für das Benchmarking nationaler Forschungspolitik - Ziele, Methoden und Indikatoren" vor.


Geen van de bepalingen van dit Handvest mag worden uitgelegd als zou zij het recht inhouden enige activiteit te ontplooien of enige daad te verrichten met als doel de in dit Handvest erkende rechten of vrijheden teniet te doen of de rechten en vrijheden verdergaand te beperken dan door dit Handvest is toegestaan.

Keine Bestimmung dieser Charta ist so auszulegen, als begründe sie das Recht, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung vorzunehmen, die darauf abzielt, die in der Charta anerkannten Rechte und Freiheiten abzuschaffen oder sie stärker einzuschränken, als dies in der Charta vorgesehen ist.


Geen van de bepalingen van dit Handvest mag worden uitgelegd als zou zij het recht inhouden enige activiteit te ontplooien of enige daad te verrichten met als doel de in dit Handvest erkende rechten of vrijheden teniet te doen of de rechten en vrijheden verdergaand te beperken dan door dit Handvest is toegestaan.

Keine Bestimmung dieser Charta ist so auszulegen, als begründe sie das Recht, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung vorzunehmen, die darauf abzielt, die in der Charta anerkannten Rechte und Freiheiten abzuschaffen oder sie stärker einzuschränken, als dies in der Charta vorgesehen ist.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016P/TXT - EN - Handvest van de grondrechten van de Europese Unie // HANDVEST VAN DE GRONDRECHTEN VAN DE EUROPESE UNIE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016P/TXT - EN - Charta der Grundrechte der Europäischen Union // CHARTA DER GRUNDRECHTE DER EUROPÄISCHEN UNION


In dit verband zullen de rechterlijke instanties van de Unie en van de lidstaten bij de uitlegging van het Handvest naar behoren rekening houden met de toelichtingen die zijn opgesteld onder het gezag van het praesidium van de Conventie die het Handvest heeft opgesteld en bijgewerkt onder de verantwoordelijkheid van het praesidium van de Europese Conventie.

In diesem Zusammenhang erfolgt die Auslegung der Charta durch die Gerichte der Union und der Mitgliedstaaten unter gebührender Berücksichtigung der Erläuterungen, die unter der Leitung des Präsidiums des Konvents zur Ausarbeitung der Charta formuliert und unter der Verantwortung des Präsidiums des Europäischen Konvents aktualisiert wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-handvest presenteerde zijn' ->

Date index: 2025-01-04
w