Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een inbreukprocedure inleiden
Inbreukprocedure
Inbreukprocedure
Inbreukprocedure wegens niet-mededeling
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Rechtsvordering betreffende inbreuk
Vaststelling van in gebreke blijven

Traduction de «eu-inbreukprocedure verstuurd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inbreukprocedure wegens niet-mededeling

Vertragsverletzungsverfahren wegen Nichtmitteilung


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


een inbreukprocedure inleiden

ein Vertragsverletzungsverfahren einleiten


inbreukprocedure | rechtsvordering betreffende inbreuk

Verletzungsklage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De inbreukprocedures tegen Bulgarije, Finland en Griekenland zijn ingeleid in november 2016, en de met redenen omklede adviezen in deze procedure zijn verstuurd in juli 2017.

Die Vertragsverletzungsverfahren gegen Bulgarien, Finnland und Griechenland wurden im November 2016 eingeleitet und die mit Gründen versehenen Stellungnahmen wurden im Juli 2017 übermittelt.


De inbreukprocedure tegen België, Kroatië en Slowakije is ingeleid in maart 2016 en de met redenen omklede adviezen in deze procedure zijn verstuurd in september 2016.

Das Vertragsverletzungsverfahren gegen Belgien, Kroatien und die Slowakei wurde im März 2016 eingeleitet und die mit Gründen versehenen Stellungnahmen wurden im September 2016 übermittelt.


Italië heeft verklaard dat zij bezig is een wetgevingsvoorstel op te stellen, maar tot dusver is nog geen update ontvangen. Daarom wordt nu een met redenen omkleed advies (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure) verstuurd.

Italien hat erklärt, dass ein entsprechender Entwurf in Vorbereitung sei; bisher hat die Kommission jedoch keine aktuellen Informationen erhalten. Daher wird Italien eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens) übermittelt.


Portugal heeft deze tekortkomingen erkend, die betrekking hebben op technische bepalingen en op de toegang tot informatie. Aangezien sommige herzieningen echter nog niet zijn ontvangen, wordt nu een met redenen omkleed advies (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure) verstuurd.

Portugal hat Mängel in Bezug auf technische Bestimmungen und Zugang zu Informationen eingeräumt. Da es jedoch einige Änderungen noch nicht angezeigt hat, wird eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Phase des Vertragsverletzungsverfahrens) übermittelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie heeft in dit verband in september 2013 een inbreukprocedure tegen Litouwen en Luxemburg ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure).

Im September 2013 hatte die Kommission in dieser Sache ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Litauen und Luxemburg eröffnet; jetzt ergeht eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens).


De Commissie heeft in dit verband in november 2013 een inbreukprocedure tegen Ierland, Portugal, Slovenië en het Verenigd Koninkrijk ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure).

Die Kommission hatte im November 2013 in dieser Angelegenheit Vertragsverletzungsverfahren gegen die vier Mitgliedstaaten eingeleitet und übermittelt jetzt im Rahmen dieses Verfahrens eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Verfahrensstufe).


De Commissie heeft in dit verband in februari 2013 een inbreukprocedure tegen Denemarken ingeleid; nu wordt een met redenen omkleed advies verstuurd (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure).

Im Februar 2013 hat die Kommission ein diesbezügliches Vertragsverletzungsverfahren gegen Dänemark eröffnet; jetzt ergeht eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens).


Die wetgeving is al het onderwerp van een met redenen omkleed advies dat de Europese Commissie op 28 februari 2008 heeft verstuurd in het bredere kader van de inbreukprocedures die zij de afgelopen tweeënhalf jaar tegen 10 lidstaten heeft ingesteld.

Diese Rechtsvorschriften sind bereits Gegenstand einer mit Gründen versehenen Stellungnahme, die die Kommission am 28. Februar 2008 im Zusammenhang mit in den letzten zweieinhalb Jahren gegen 10 Mitgliedstaaten eingeleiteten Vertragsverletzungsverfahren übermittelt hat.


In verband met de kaderrichtlijn inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep is in juli 2004 een met redenen omkleed advies verstuurd - de tweede fase van de inbreukprocedure - en wij verwachten binnen twee maanden antwoord te krijgen.

Im Falle der Rahmenrichtlinie zur Beschäftigung wurde im Juli 2004 als zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, die binnen zwei Monaten zu beantworten ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-inbreukprocedure verstuurd' ->

Date index: 2024-11-17
w