Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EGA-Verdrag
Euratom-Verdrag

Traduction de «euratom-verdrag heeft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag van Rome:1)EEG-Verdrag,2)EGA-Verdrag,Euratom-Verdrag

Euratom-Vertrag | Romvertrag:1)EWG-Vertrag,2)EAG-Vertrag


EGA-Verdrag | Euratom-Verdrag | Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

EAG-Vertrag | EURATOM-Vertrag | Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | EAGV [Abbr.]


EGA-Verdrag [ Euratom-Verdrag ]

EAG-Vertrag [ Euratom-Vertrag ]


Groep van deskundigen inzake de Basisnormen als bedoeld in art. 31 van het EURATOM-Verdrag

Grundnormenausschuss gemaess Art. 31 des EURATOM-Vertrags
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[3] Deze mededeling heeft alleen betrekking op de tenuitvoerlegging van artikel 226 van het EG-Verdrag en het gelijkluidende artikel 141 van het Euratom-Verdrag, en niet op niet-nakomingsprocedures krachtens andere bepalingen van het Gemeenschapsrecht, bijvoorbeeld op het gebied van concurrentie.

[3] Diese Mitteilung befasst sich nur mit der Anwendung des Artikels 226 EG-Vertrag und des entsprechenden Artikels 141 EAG-Vertrag.


De Europese Unie heeft, in haar verklaring die is afgelegd bij de ondertekening van het Verdrag van Espoo en die bij de goedkeuring is bevestigd, met name gepreciseerd dat « Lid-Staten van de Gemeenschap in hun onderlinge betrekkingen het Verdrag toepassen volgens de interne regels van de Gemeenschap, de regels van het Euratom-Verdrag daaronder begrepen, en onverminderd de passende wijzigingen die daarin worden aangebracht ».

Die Europäische Union hat in ihrer Erklärung anlässlich der Unterzeichnung des Übereinkommens von Espoo, die bei der Ratifizierung bestätigt wurde, insbesondere präzisiert, dass « die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft in ihren Beziehungen untereinander das Übereinkommen gemäß den internen Regeln der Gemeinschaft, einschließlich der Regeln des Euratom-Vertrags, und unbeschadet zweckdienlicher Anpassungen dieser Regeln zur Anwendung bringen werden ».


Daarnaast heeft de Commissie vandaag, in het kader van artikel 43 van het Euratom‑Verdrag, ook een gunstig standpunt geformuleerd met een aantal aanbevelingen. Hier ging het over de vraag of de investeringsplannen voor de langetermijnexploitatie van de drie kerncentrales in overeenstemming zijn met de doelstellingen van het Euratom‑Verdrag.

Gesondert davon hat die Kommission heute auch positive Stellungnahmen mit einer Reihe von Empfehlungen nach Artikel 43 Euratom-Vertrag über die Vereinbarkeit von Investitionsprojekten im Zusammenhang mit dem langfristigen Betrieb der drei Kernkraftwerke mit den Zielen des Euratom-Vertrags abgegeben.


– gezien het advies dat de Commissie uit hoofde van artikel 245, tweede alinea, van het EG­Verdrag en artikel 160, tweede alinea, van het Euratom-Verdrag heeft uitgebracht inzake het verzoek om wijziging van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie inzake de regeling van het taalgebruik van toepassing op de procedure van heroverweging, welk verzoek door het Hof is ingediend overeenkomstig artikel 64 van het Statuut van het Hof (SEC(2008)0345),

– in Kenntnis der Stellungnahme der Kommission gemäß Artikel 245 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 160 Absatz 2 des Euratom-Vertrags zum Antrag auf Änderung der Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Hinblick auf die Sprachenregelung für Überprüfungsverfahren, vom Gerichtshof vorgelegt gemäß Artikel 64 der Satzung des Gerichtshofs (SEK(2008)0345),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien het advies dat de Commissie uit hoofde van artikel 245, tweede alinea, van het EG­Verdrag en artikel 160, tweede alinea, van het Euratom-Verdrag heeft uitgebracht inzake het verzoek om wijziging van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie inzake de regeling van het taalgebruik van toepassing op de procedure van heroverweging, welk verzoek door het Hof is ingediend overeenkomstig artikel 64 van het Statuut van het Hof van Justitie (SEC(2008)0345),

– in Kenntnis der Stellungnahme der Kommission gemäß Artikel 245 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 160 Absatz 2 des Euratom-Vertrags zum Antrag auf Änderung der Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Hinblick auf die Sprachenregelung für Überprüfungsverfahren, vom Gerichtshof vorgelegt gemäß Artikel 64 der Satzung des Gerichtshofs (SEK(2008)0345),


F. overwegende dat het Parlement in zijn resolutie van 24 september 2003 over het ontwerpverdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa en houdende advies van het Europees Parlement inzake de bijeenroeping van de Intergouvernementele Conferentie (IGC) de scheiding van het Euratom-Verdrag heeft toegejuicht en er bij de Intergouvernementele Conferentie op heeft aangedrongen "een conferentie tot herziening van het Verdrag bijeen te roepen tot intrekking van de verouderde en achterhaalde bepalingen van het Verdrag, met name betreffende de bevordering van kernenergie en het ontbreken van democratische besluitvormingsprocedures",

F. in der Erwägung, dass es in seiner Entschließung vom 24. September 2003 mit dem Titel „Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Entwurf eines Vertrags über eine Verfassung für Europa und Stellungnahme des Europäischen Parlaments zur Einberufung der Regierungskonferenz“ die Abtrennung des Euratom-Vertrages begrüßt und die Regierungskonferenz aufgefordert hat, „eine Konferenz zur Revision dieses Vertrags einzuberufen, um überholte und nicht mehr zutreffende Bestimmungen, insbesondere hinsichtlich der Förderung der Atomenergie und des Fehlens demokratischer Beschlussfassungsverfahren, aufzuheben“,


De richtlijn die is goedgekeurd op basis van artikel 31 en 32 van het Euratom-Verdrag heeft tot doel de bestaande fundamentele voorschriften te herzien door rekening te houden met de ontwikkeling van de wetenschappelijke kennis betreffende stralingsbescherming.

Ziel der Richtlinie, die auf der Grundlage der Artikel 31 und 32 des Euratom-Vertrags angenommen wurde, ist die Überarbeitung der bestehenden Grundnormen durch Einbeziehung der Entwicklung der wissenschaftlichen Erkenntnisse im Bereich des Strahlenschutzes.


Het uitvoeren van de bepalingen van het Euratom-Verdrag heeft een consistente Europese aanpak van de ontwikkeling en de toepassing van kernenergie mogelijk gemaakt.

Die Umsetzung der Bestimmungen des Euratom-Vertrags hat ein einheitliches europäisches Herangehen an die Weiterentwicklung und Nutzung der Kernenergie möglich gemacht.


1. Het Voorzieningsagentschap van Euratom (hierna „het Agentschap”) heeft tot doel de hem bij het Euratom-Verdrag opgedragen taken te verrichten, in overeenstemming met de doelstellingen in Titel II, hoofdstuk 6 van het Verdrag.

(1) Die Euratom-Versorgungsagentur (im Folgenden „Agentur“ genannt) hat zum Ziel, gemäß den Zielen des Titels II, Kapitel 6 des Vertrags die Aufgaben wahrzunehmen, mit denen sie durch den Vertrag betraut wird.


De Gemeenschap heeft reeds, overeenkomstig hoofdstuk 10 van het Euratom-Verdrag, een nauwe samenwerking met de Internationale Organisatie voor Atoomenergie (IAEA), zowel op het gebied van de nucleaire veiligheidscontrole (ter bevordering van de doelstellingen van hoofdstuk 7 van titel II van het Euratom-Verdrag), als op het gebied van de nucleaire veiligheid.

Gemäß Kapitel 10 des Euratom-Vertrags arbeitet die Gemeinschaft bereits eng mit der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) zusammen, und zwar sowohl in Bezug auf Sicherungsmaßnahmen im Nuklearbereich (im Rahmen der Unterstützung der Ziele gemäß Titel II Kapitel 7 des Euratom-Vertrags) als auch in Bezug auf die nukleare Sicherheit.




D'autres ont cherché : ega-verdrag     euratom-verdrag     euratom-verdrag heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euratom-verdrag heeft' ->

Date index: 2021-10-07
w