Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euro in beide landen kon presenteren » (Néerlandais → Allemand) :

Het voorzitterschap is zeer verheugd dat de Commissie kon vaststellen dat in Cyprus en Malta een hoge mate van duurzame convergentie is bereikt, en dat het op basis daarvan voorstellen voor invoering van de euro in beide landen kon presenteren.

Die Präsidentschaft begrüßt es sehr, dass die Kommission feststellen konnte, dass Zypern und Malta ein hohes Maß an dauerhafter Konvergenz erreicht haben und sie auf dieser Grundlage Vorschläge zur Euro-Einführung in diesen beiden Ländern vorlegen konnte.


Het voorzitterschap is zeer verheugd dat de Commissie kon vaststellen dat in Cyprus en Malta een hoge mate van duurzame convergentie is bereikt, en dat het op basis daarvan voorstellen voor invoering van de euro in beide landen kon presenteren.

Die Präsidentschaft begrüßt es sehr, dass die Kommission feststellen konnte, dass Zypern und Malta ein hohes Maß an dauerhafter Konvergenz erreicht haben und sie auf dieser Grundlage Vorschläge zur Euro-Einführung in diesen beiden Ländern vorlegen konnte.


In beide landen ging men echter ook massaal naar detailhandelszaken om van het oude geld af te komen en aan euro´s te komen.

In beiden Ländern nutzten die Menschen vor allem Einzelhandelsgeschäfte, um die alte Währung auszugeben und Euro zu erhalten.


In beide landen werd op 4 januari al 70% van alle contante betalingen in de winkel verricht in euro, terwijl dit bij de overschakeling in 2002 pas op 6 januari het geval was.

Bereits am 4. Januar wurden in beiden Ländern schon 70 % aller Barzahlungen in den Geschäften in Euro getätigt, während bei der Umstellung 2002 der Anteil der Barzahlungen in Euro bis zum 6. Januar nicht über 70 % hinauskam.


Bijna alle in september 2007 geënquêteerde bedrijven in beide landen [8] waren op de hoogte van de komst van de euro en waren begonnen met hun voorbereidingen.

Nahezu alle Unternehmen, die sich in beiden Ländern an den im September 2007 durchgeführten Umfragen beteiligten[8], wurden über die Umstellung informiert und bereiteten sich vor.


Beide landen zijn momenteel dan ook de laatste hand aan het leggen aan de praktische voorbereidingen om de euro op die datum in te voeren. In dit verslag wordt nader ingegaan op deze laatste voorbereidingen, en met name op het in circulatie brengen van eurobankbiljetten en –munten in de economie, de stand van de voorbereidingen van de particuliere sector en de openbare opinie over de euro in Cyprus en Malta.

Diese letzten Vorbereitungen, insbesondere die Einführung des Euro-Bargelds in die Volkswirtschaft, der Stand der Vorbereitungen im privaten Sektor sowie die Einstellung der Öffentlichkeit zum Euro in Zypern und Malta, sind Gegenstand des vorliegenden Berichts.


Niettemin zal het Parlement betrokken blijven op basis van onze verslagen en op basis van het voortgangsverslag dat de Commissie straks zal moeten presenteren over het huiswerk dat de beide landen nog moeten doen.

Dennoch wird das Parlament ausgehend von unseren Berichten und dem Fortschrittsbericht, den die Kommission in Zukunft über die Hausaufgaben vorlegen muss, die von den beiden Ländern noch zu erledigen sind, auch weiterhin mit dieser Thematik befasst sein.


Hier zullen wij onder andere aan worden herinnerd door het feit dat beide landen over zes maanden een voortgangsrapport moeten presenteren.

Dies wird unter anderem auch dadurch im Auge behalten, dass beide Länder im Abstand von sechs Monaten einen Bericht über den Fortschritt vorlegen müssen.


Er zij op gewezen dat dit feitelijke maximum verschilt van het maximum in het bedrijfsplan en dat het een lastenverlichting voor BSCA betekent van een miljoen euro per jaar gedurende de eerste jaren met daarna een lastenverzwaring, zodat BSCA vanaf 2003 een gunstiger bedrijfsresultaat kon presenteren.

Die effektive Obergrenze ist im Übrigen eine andere als die im Geschäftsplan zugrunde gelegte und verringert die Belastung von BSCA in der Größenordnung von einer Million EUR im Jahr während der ersten Jahre, wobei die die Belastung später steigt. Dies ermöglicht eine entsprechende Verbesserung des BSCA-Ergebnisses ab 2003.


In de praktijk kon vóór eind 2001 pas iets meer dan 30 miljoen euro worden besteed en kon het beheer van de SAPARD-middelen pas aan vijf landen (Bulgarije, Estland, Slovenië, Letland en Litouwen) worden overgedragen.

Tatsächlich konnten bis Ende 2001 erst knapp über 30 Millionen Euro verausgabt und die Verwaltung der SAPARD-Mittel erst fünf Staaten (Bulgarien, Estland, Slowenien, Lettland und Litauen) übertragen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro in beide landen kon presenteren' ->

Date index: 2023-02-14
w