Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa blijft natuurlijk bovenaan staan » (Néerlandais → Allemand) :

De economische en sociale toestand in Europa blijft natuurlijk bovenaan staan op de Europese agenda.

Die wirtschaftliche und soziale Lage in Europa steht natürlich nach wie vor ganz oben auf der europäischen Tagesordnung.


Hoewel sommige lidstaten bovenaan de lijst van wereldwijde innovatie-indexen staan, blijft de bereidheid tot innoveren gefragmenteerd.

Zwar stehen einige Mitgliedstaaten an der Spitze weltweiter Innovationsindizes, insgesamt bleibt die Innovationsbereitschaft aber fragmentiert.


Dankzij het kerndoel inzake voortijdig schoolverlaten van de Europa 2020-strategie blijft de kwestie hoog op de nationale beleidsagenda's staan en zijn onderwijshervormingen mede gestimuleerd.

Das Kernziel der Strategie Europa 2020 in Bezug auf den vorzeitigen Schulabgang hat dafür gesorgt, dass das Thema nach wie vor ganz oben auf der politischen Tagesordnung der Mitgliedstaaten steht und Bildungsreformen in Angriff genommen worden sind.


Wij – dat zijn de Commissie, de lidstaten, de sociale partners, ngo's en andere belanghebbenden – hebben gezamenlijk tot taak te werken aan een Europa waar niemand aan de zijlijn blijft staan.

Die Kommission, die Mitgliedstaaten, die Sozialpartner, Nichtregierungsorganisationen und andere Interessenträger haben den gemeinsamen Auftrag, auf ein Europa hinzuarbeiten, in dem niemand auf der Strecke bleibt.


Zoals Commissievoorzitter José Manuel Barroso in september 2009 in zijn politieke richtsnoeren verklaarde, wil de EU "een Europa waar de mensen bovenaan de agenda staan".

Wie Kommissionspräsident José Manuel Barroso im September 2009 in seinen politischen Leitlinien erklärte, will die EU ein Europa, das die Menschen in den Mittelpunkt des Handelns stellt.


Ik zal ervoor zorgen dat die integratie bovenaan de agenda van de EU blijft staan, want zoals uit de ervaring in Europa blijkt: geen regionale markten in Afrika, geen groei.

Ich werde sicherstellen, dass dieser Punkt auch in Zukunft ganz oben auf der EU-Agenda steht, denn die europäische Erfahrung beweist, dass in Afrika ohne regionale Märkte auch kein Wachstum möglich ist.


"Breedband blijft sterke groeicijfers vertonen en de top EU-landen blijven bovenaan de wereld ranglijst staan" aldus Viviane Reding, EU-commissaris voor Telecom".

„Der Breitbandmarkt verzeichnet weiter starke Wachstumsraten, wobei die führenden EU-Länder bei der Breitbandversorgung nach wie vor an der Weltspitze stehen“, erklärte die für die Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding.


Het Lissabon-proces, dat zich ten doel stelt om van Europa de meest competitieve en dynamische kenniseconomie ter wereld te maken, heeft het concurrentievermogen natuurlijk stevig bovenaan de politieke agenda van de EU gezet.

Durch den Lissabon-Prozess ist die Wettbewerbsfähigkeit zu einem der wichtigsten Anliegen der EU-Politik geworden, denn mit Hilfe dieses Prozesses soll Europa zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt werden.


Europa blijft achter de WTO staan en werkt hard om de onderhandelingen te hervatten zodra de omstandigheden in andere landen dat mogelijk maken.

Europa ist der WTO weiterhin verpflichtet und bemüht sich intensiv darum, dass die Verhandlungen wieder aufgenommen werden, sobald die Gegebenheiten in anderen Ländern dies zulassen.


Zoals Commissievoorzitter José Manuel Barroso in september 2009 in zijn politieke richtsnoeren stelde, wil de EU "een Europa waar de mensen bovenaan de agenda staan".

Wie Kommissionspräsident José Manuel Barroso im September 2009 in seinen politischen Leitlinien erklärte, will die EU „ein Europa, das den Menschen in den Mittelpunkt stellt“.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa blijft natuurlijk bovenaan staan' ->

Date index: 2023-07-28
w