Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa de buik vol hebben » (Néerlandais → Allemand) :

[7] De diensten van de Commissie hebben desalniettemin enkele aanbevelingen gepubliceerd met betrekking tot goede klinische praktijken voor ATMP's ( [http ...]

[7] Die Kommissionsdienststellen haben jedoch einige Empfehlungen zur guten klinischen Praxis bei ATMP veröffentlicht ( [http ...]


Het is een teken dat de burgers van Europa de buik vol hebben van de politiek die u voert, van uw laksheid op het gebied van immigratie, van uw onvermogen om de economische belangen van uw land te beschermen, van uw toegevendheid aan de financiële belangen van invloedrijke personen, van het feit dat u onze sociale vangnetten ter discussie stelt.

Sie sind ein Anzeichen dafür, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas Ihre Politik, Ihre nachlässige Haltung zur Einwanderung, Ihre Schwäche bei der Verteidigung der wirtschaftlichen Interessen der Nationen, Ihre Selbstgefälligkeit gegenüber den finanziellen Interessen der Mächtigen und Ihre Aushöhlung der sozialen Sicherungssysteme leid sind.


Gaandeweg wordt duidelijk dat mensen stilaan de buik vol hebben van het almaar uitstellen van het besluit over de toetreding van Turkije tot de Europese Unie en van de dubbelzinnige verklaringen die hierover worden afgelegd.

Wir sehen langsam Anzeichen dafür, dass die Menschen es leid sind, dass die Entscheidung über den EU-Beitritt der Türkei ständig hinausgezögert wird und dass es nur zweideutige Erklärungen gibt.


Maar ik denk dat wij er fier op mogen zijn dat wij een principieel standpunt hebben ingenomen, dat wij de acties van Rusland ondubbelzinnig hebben veroordeeld en dat een associatieovereenkomst werd geratificeerd, niet alleen met Oekraïne, maar ook met Georgië en Moldavië. Want ik geloof dat wij onze plicht moeten vervullen ten aanzien van die landen die vol moed en hoop hun blik op Europa richten om met ons dezelfde toekomst en dezelfde waarden te delen.

Aber ich glaube, wir können stolz darauf sein, dass wir unseren Grundsätzen treu geblieben sind, dass wir das Vorgehen Russlands eindeutig verurteilt und schließlich Assoziierungsabkommen nicht nur mit der Ukraine, sondern auch mit Georgien und Moldawien ratifiziert haben; ich glaube, wir haben eine Pflicht diesen Ländern gegenüber, die auf Europa schauen in der Hoffnung auf eine gemeinsame Zukunft mit gemeinsamen Werten.


Ik kom uit Prato, en daar hebben we onze buik vol van dit soort maatregelen.

Ich komme aus Prato, und meine Mitbürgerinnen und Mitbürger und ich haben von solchen Maßnahmen mehr als genug.


Ik geloof dat de burgers van de Europese Unie hun buik vol hebben van ondoorzichtig bestuur en achterkamertjespolitiek en reikhalzend uitzien naar de dag waarop zich een volwassen Parlement aandient, waarin men streeft naar het vinden van een politieke in plaats van een technische meerderheid.

Meiner Ansicht nach haben die Bürger der Europäischen Union genug von undurchsichtiger Regierungsführung und heimlichen Absprachen und sehen dem Tag mit Freude entgegen, an dem wir ein mündiges Parlament haben, in dem es um politische und nicht bloß formale Mehrheiten geht.


Als Europeaan in hart en nieren wil ik benadrukken dat de Europeanen de buik vol hebben van een voornamelijk economisch en financieel Europa dat de werkgelegenheid maar al te vaak opoffert aan de vrije markt en de concurrentie en voorbij gaat aan de dagelijkse problemen van de burger. Namens hen wil ik dan ook vanochtend de droom van de oprichters van Europa in herinnering roepen, de droom van een Europa dat gericht is op vrede, cultuur, diversiteit, maatschappelijk welzijn en burgerschap in vrijheid en democratie.

Mir – der ich immer ein Europäer gewesen bin – bietet sich die Möglichkeit, deutlich zu machen, dass die Europäer ein Europa satt haben, das im Wesentlichen wirtschaftlicher und finanzieller Natur ist; ein Europa, das zugunsten der freien Marktwirtschaft und der Wettbewerbsfähigkeit viel zu oft Arbeitsplätze opfert und die alltäglichen Probleme der Bürger ignoriert. Daher möchte ich heute Morgen gemeinsam mit ihnen an den Traum der Gründungsväter Europas erinnern, an den Traum, ein Europa des Friedens, der Kultur, der Vielfalt, der s ...[+++]


In tegenstelling tot wat wordt beweerd is het dus niet de bedoeling Europa vol te leggen met zesbaansautowegen. Er worden maar zeer weinig nieuwe wegen aangelegd; de plannen op dit gebied hebben hoofdzakelijk betrekking op de vier cohesielanden, die 40% van alle nieuw aangelegde wegen krijgen.

Es werden sehr wenige neue Straßen gebaut, und die Planung von Neubaustrecken betrifft vor allem die vier Kohäsionsländer, in denen insgesamt 40 % aller neuen Straßen gebaut werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa de buik vol hebben' ->

Date index: 2023-10-03
w