Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa eindelijk voor lissabon hebben gekozen » (Néerlandais → Allemand) :

In elk geval zou het een stap voorwaarts betekenen, indien we het voorstel in het door mevrouw Nedelcheva opgestelde verslag aannemen om een fatsoenlijke wet inzake de bestuurlijke procedures van de EU te creëren, waarvoor we nu eindelijk een basis hebben in artikel 298 van het Verdrag van Lissabon.

Es wird auf jeden Fall einen Fortschritt darstellen, wenn wir jetzt den Vorschlag in Frau Ndelchevas Bericht verabschieden, ein angemessenes Gesetz über EU-Verwaltungsverfahren zu schaffen, wofür wir schließlich eine Grundlage in Artikel 298 des Vertrags von Lissabon haben.


« De Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer heeft er zeer terecht op gewezen dat de meeste landen voor deze identificatiewijze hebben gekozen en dat er nu in Europa een consensus bestaat over het gebruik van een uniek nummer voor identificatie in de gezondheidssector.

« Der Ausschuss für den Schutz des Privatlebens hat zu Recht daran erinnert, dass die meisten Länder sich für diese Identifizierungsweise entschieden haben und dass nunmehr in Europa Konsens über die Verwendung einer einheitlichen Erkennungsnummer im Gesundheitssektor herrscht.


Nu de staatshoofden en regeringsleiders na lang zoeken en wroeten in alle steden van Europa eindelijk voor Lissabon hebben gekozen, moeten we niet nog twee jaar voorbij laten gaan met het huren van ruimtes en het beschikbaar stellen van een kantoor, alvorens men met het werk kan beginnen. Misschien kunt u iets zeggen over het tijdschema dat u voorziet, want we willen de verhuizing naar Lissabon snel realiseren; we willen snel een effectief Agentschap.

Aber nun, nachdem die Staats- und Regierungschefs lange herumgedoktert und in den Orten Europas herumgestochert haben und sich nun für Lissabon entschieden haben, möchten wir nicht, dass zwei Jahre vergehen mit der Anmietung der Räume, der Bereitstellung der Dienststelle, bevor die Arbeit aufgenommen werden kann.


Ik ben blij dat nu eindelijk de politiek, de gekozen mensen, de gekozen vertegenwoordigers van de burgers van Europa een besluit hebben genomen over het vrije verkeer van diensten.

Erfreulicherweise haben jetzt endlich die Politiker, die gewählten Vertreter der Bürger Europas, eine Entscheidung zum freien Dienstleistungsverkehr getroffen.


Men kan dat als een bedreiging of als een kans beschouwen, maar nu wij een bepaalde weg hebben gekozen en hebben gezegd dat we niet moeten concurreren met India en China met hun lage lonen en arbeidsvoorwaarden, maar dat we een hoog salarisniveau en goede sociale voorwaarden moeten behouden, moet de herstructurering een instrument in het Lissabon-proces zijn.

Man kann dies entweder als Bedrohung oder als Chance betrachten, aber da wir nun einmal unseren Weg gewählt und gesagt haben, dass wir nicht mit den niedrigen Löhnen und den Arbeitsbedingungen in Indien und China konkurrieren, sondern ein hohes Lohnniveau und gute soziale Bedingungen beibehalten wollen, muss die Umstrukturierung ein Instrument im Lissabon-Prozess sein.


Men kan dat als een bedreiging of als een kans beschouwen, maar nu wij een bepaalde weg hebben gekozen en hebben gezegd dat we niet moeten concurreren met India en China met hun lage lonen en arbeidsvoorwaarden, maar dat we een hoog salarisniveau en goede sociale voorwaarden moeten behouden, moet de herstructurering een instrument in het Lissabon-proces zijn.

Man kann dies entweder als Bedrohung oder als Chance betrachten, aber da wir nun einmal unseren Weg gewählt und gesagt haben, dass wir nicht mit den niedrigen Löhnen und den Arbeitsbedingungen in Indien und China konkurrieren, sondern ein hohes Lohnniveau und gute soziale Bedingungen beibehalten wollen, muss die Umstrukturierung ein Instrument im Lissabon-Prozess sein.


Evenals de hernieuwde Lissabon-strategie zal het hervormde stabiliteits- en groeipact de komende maanden en jaren op de proef worden gesteld: de wijze waarop het nieuwe kader van bij het begin ten uitvoer zal worden gelegd, zal van cruciaal belang zijn voor de geloofwaardigheid van het kader en het welslagen van de ambitieuze aanpak waarvoor Europa heeft gekozen.

Wir im Falle der erneuerten Lissabonstrategie, wird der reformierte Stabilitäts- und Wachstumspakt in den kommenden Monaten und Jahren getestet.


De Europese Raad heeft in zijn voorbereidingen voor de tussentijdse evaluatie van de Lissabon-agenda ook gekeken naar de invloed die demografische factoren voor de toekomstige ontwikkeling van Europa hebben.

Als der Europäische Rat die Zwischenevaluierung der Lissabon-Strategie vorbereitete, war er sich der Bedeutung der demografischen Faktoren für die Gestaltung der Zukunft Europas bewusst.


Eindelijk werden de beperkingen afgeschaft die tientallen jaren lang hebben gegolden voor de luchtvaartmarkten van Europa, die grensoverschrijdende investeringen soor Europese luchtvaartmaatschappijen verhinderden en tot in de details de marktwerking zelf regelden.

Das ,dritte Paket" hatte endlich mit jahrzehntealten Beschränkungen Schluss gemacht, die den Zugang zu den Luftverkehrsmärkten in Europa begrenzt, grenzübergreifende Investitionen durch europäische Luftfahrtunternehmen verhindert und die Funktionsweise des Markts selbst im Einzelnen reguliert hatten.


Op politiek gebied heeft de Europese Raad van Lissabon geconcludeerd dat moet worden gekozen voor een doelstelling van volledige werkgelegenheid in Europa in een opkomende nieuwe economie.

Auf der politischen Seite ist der Europäische Rat in Lissabon zu dem Schluss gekommen, dass in der sich abzeichnenden neuen Wirtschaft das Ziel der Vollbeschäftigung angestrebt werden muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa eindelijk voor lissabon hebben gekozen' ->

Date index: 2021-04-22
w