Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa hem geeft oneigenlijk gebruikt » (Néerlandais → Allemand) :

Om terug te komen op het onderhavig Spaanse geval moet ik zeggen dat wij de indruk hebben dat de heer Victorino Alonso, die in het betreffende gebied de scepter zwaait over meerdere bedrijven, het geld dat Europa hem geeft oneigenlijk gebruikt, aangezien hij het aanwendt om de concurrentiepositie van zijn ondernemingen te verbeteren, terwijl het geld zou moeten dienen om de werkgelegenheid in de regio te behouden.

Im Zusammenhang mit dem konkreten Fall in Spanien haben wir den Eindruck, dass der Chef mehrerer Unternehmen Victorino Alonso in der betreffenden Region Missbrauch mit dem Geld der Europäischen Union betreibt, weil er es dazu nutzt, die Wettbewerbsfähigkeit seiner Unternehmen zu verbessern, obwohl das Geld für den Erhalt von Arbeitsplätzen in der Region bestimmt war.


4. benadrukt dat het met het oog op de rechtsstaat en de bescherming van de individuele vrijheid van fundamenteel belang is strafrechtstelsels in heel Europa te beschermen tegen politieke inmenging; geeft uitdrukking aan zijn diepe bezorgdheid over de gevallen waarin Rusland dit beginsel niet heeft gerespecteerd; benadrukt dat verwijzingen naar het unieke karakter van het historisch erfgoed of de rechterlijke of bestuurlijke tradities van het land niet als excuus ...[+++]

4. betont, wie wichtig es für die Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der individuellen Freiheit ist, dass die Strafrechtssysteme in ganz Europa vor politisch motivierter Beeinflussung geschützt werden; bringt seine ernsthafte Besorgnis angesichts der Fälle, in denen Russland diesen Grundsatz missachtet hat, zum Ausdruck; betont, dass die Bezugnahme auf die angebliche Einzigartigkeit des historischen Erbes des Landes oder auf Rechts- oder Regierungstraditionen in keinem Fall als Vorwand genutzt werden darf, um internationale rechtlic ...[+++]


3. De aanvrager geeft onder de talen van het Bureau een tweede taal op die wat hem betreft gebruikt kan worden in procedures betreffende oppositie, vervallenverklaring en nietigverklaring.

(3) Der Anmelder hat eine zweite Sprache, die eine Sprache des Amtes ist, anzugeben, mit deren Benutzung als möglicher Verfahrenssprache er in Widerspruchs-, Verfalls- und Nichtigkeitsverfahren einverstanden ist.


3. De aanvrager geeft onder de talen van het Bureau een tweede taal op die wat hem betreft gebruikt kan worden in procedures betreffende oppositie, vervallenverklaring en nietigverklaring.

(3) Der Anmelder hat eine zweite Sprache, die eine Sprache des Amtes ist, anzugeben, mit deren Benutzung als möglicher Verfahrenssprache er in Widerspruchs-, Verfalls- und Nichtigkeitsverfahren einverstanden ist.


Het gaat erom of oude grenzen moeten worden gebruikt als hindernis voor mensen die gezondheidszorg zoeken of dat de openheid van het Europa van vandaag gebruikt moet worden als mogelijkheid voor mensen in heel Europa om de best mogelijke gezondheidszorg te krijgen. Het was interessant te horen wat de linkse fractie denkt, maar nu de afgevaardigde van de sociaaldemocraten, Jan Andersson, hier voor mij staat en na mij komt op de spre ...[+++]

Es geht darum, ob alte Grenzen als Hindernis für Menschen verwendet werden sollten, die eine Gesundheitsversorgung in Anspruch nehmen möchten, oder ob die Offenheit des heutigen Europas als Mittel genutzt werden sollte, damit Menschen in ganz Europa die bestmögliche Gesundheitsversorgung erhalten. Es war aufschlussreich zu hören, was die Fraktion der Linken denkt; aber da sich der Vertreter der Sozialdemokraten, Jan Andersson, vor mir befindet und auf der Rednerliste direkt nach mir steht, wäre es sehr interessan ...[+++]


Ten slotte, geeft de tekst in dezelfde geest aan dat de inkomsten uit de veilingen moeten worden gebruikt om de uitwerkingen van de klimaatverandering binnen Europa en buiten Europa door een hele reeks maatregelen aan te pakken die in de tekst zijn vastgelegd.

Abschließend möchte ich feststellen, dass der Text im gleichen Sinne besagt, dass die Einkünfte aus der Versteigerung der Zertifikate dazu dienen sollen, die Auswirkungen des Klimawandels in Europa und außerhalb Europas durch eine Reihe von im Text aufgeführten Maßnahmen zu bekämpfen.


Collega Gahrton geeft in zijn verslag een goede en gedetailleerde weergave zowel van de situatie als van wat er gedaan moet worden en ik ben het met hem eens dat de regio van de zuidelijke Kaukasus een precies omschreven status moet krijgen in de context van het beleid dat wij omschrijven als een ‘uitgebreid Europa’.

Im Bericht von Herrn Gahrton werden sowohl die Lage als auch die Erfordernisse sehr detailliert beschrieben, und ich teile die Ansicht des Berichterstatters, dass es notwendig ist, der Region des südlichen Kaukasus einen klar festgelegten Status im Rahmen der Politik eines „größeren Europa“, wie wir es nennen, zu geben.


2. De aanvrager geeft onder de talen van het Bureau een tweede taal op die wat hem betreft gebruikt kan worden in procedures voor het Bureau.

(2) Der Anmelder hat eine zweite Sprache, die eine Sprache des Amtes ist, anzugeben, mit deren Benutzung als etwaiger Verfahrenssprache vor dem Amt er einverstanden ist.


De aanvrager geeft onder de talen van het Bureau een tweede taal op die wat hem betreft gebruikt kan worden in procedures voor het Bureau.

Der Anmelder hat darüber hinaus eine zweite Sprache, die eine Sprache des Harmonisierungsamts sein muss, anzugeben, mit deren Benutzung als etwaiger Verfahrenssprache er einverstanden ist.


3. De aanvrager geeft onder de talen van het Bureau een tweede taal op die wat hem betreft gebruikt kan worden in procedures betreffende oppositie, vervallen- en nietigverklaring.

(3) Der Anmelder hat eine zweite Sprache, die eine Sprache des Amtes ist, anzugeben, mit deren Benutzung als möglicher Verfahrenssprache er in Widerspruchs-, Verfalls- und Nichtigkeitsverfahren einverstanden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa hem geeft oneigenlijk gebruikt' ->

Date index: 2022-01-18
w