Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLRAE
Centraal-Europa
Comateus
Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa
Europees Jeugdfonds
Fondsen van de Raad van Europa
Geografisch Europa
In volkomen bewusteloosheid
Midden- en Oost-Europa
Midden-Europa
Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa
Oost-Europa
Raad van Europa
Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren
Vestigingsfonds van de Raad van Europa
Volkomen onberispelijke smaak
Volkomen uitwerking hebben
Volkomen veilig zijn
Volkomen vrije toegang tot de markt

Traduction de «europa het volkomen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
volkomen uitwerking hebben

voll und ganz wirksam werden


comateus | in volkomen bewusteloosheid

komatös | in tiefer Bewußtlosigkeit


fondsen van de Raad van Europa [ Europees Jeugdfonds | Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa | Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren | Statuut van het Fonds voor sociale ontwikkeling van de Raad van Europa | Vestigingsfonds van de Raad van Europa ]

Fonds des Europarates [ CEB | Entwicklungsbank des Europarats | Europäischer Jugendfonds | FEJ | FSMJ | Solidaritätsfonds für Jugendmobilität | Wiedereingliederungsfonds des Europarates ]


Midden- en Oost-Europa [ Centraal-Europa | Midden-Europa | Oost-Europa ]

Mittel- und Osteuropa [ Mitteleuropa | Osteuropa | Zentraleuropa ]






volkomen vrije toegang tot de markt

völlig freier Zugang zum Markt


Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa [ CLRAE | Congres van Lokale en Regionale Overheden van Europa van de Raad van Europa ]

Kongress der Gemeinden und Regionen Europas [ KGRE ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europa zou zich volkomen misrekenen als het zijn investeringen op dit terrein zou terugschroeven.

Die Europäer wären schlecht beraten, wenn sie ihre Investitionen in diesem Bereich zurückschrauben würden.


11. maakt zich zorgen over de verklaringen van Anders Fogh Rasmussen, secretaris-generaal van de NAVO, over de noodzaak om de defensie-uitgaven in de NAVO-landen aanzienlijk te verhogen wegens de rol die Rusland in de Oekraïense crisis speelt; maakt zich ook zorgen over de aankondiging van de president van de VS over het investeren van ongeveer een miljard dollar in wapentuig in Oost-Europa; herinnert eraan dat zowel de uitvoer van Franse Mistral-schepen als de Amerikaanse investeringen in Oost-Europa niet alleen deel uitmaken van een gevaarlijk en onverantwoordelijk nulsomspel, maar ook duidelijke tekenen zijn van een beginnende wapen ...[+++]

11. erklärt sich besorgt über die Äußerungen von NATO-Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen, die NATO-Staaten müssten ihre Verteidigungsausgaben wegen der Rolle Russlands in der Krise in der Ukraine deutlich erhöhen; zeigt sich gleichfalls besorgt wegen der Ankündigungen des Präsidenten der USA, etwa eine Milliarde USD in Rüstungsgüter in Mittel- und Osteuropa zu investieren; weist erneut darauf hin, dass die Ausfuhr der Mistral-Hubschrauberträger durch Frankreich und die Rüstungsinvestitionen der USA in Mittel- und Osteuropa nicht nur Teil eines gefährlichen und verantwortungslosen Nullsummenspiels, sondern auch klare Anzeichen für da ...[+++]


Dit is het resultaat van de chaos die was ontstaan door een volkomen natuurlijk verschijnsel dat ons in een belangrijke context ten opzichte van de natuur heeft geplaatst en dat het luchtverkeer in Europa volkomen heeft stilgelegd, iets wat nog nooit eerder was voorgekomen.

Dies war das Ergebnis des Chaos, verursacht von einem ganz natürlichen Ereignis, das uns in einen wichtigen Zusammenhang mit der Natur gebracht und zu einer noch nie zuvor dagewesenen Lähmung des Flugverkehrs über Europa geführt hat.


Daarom is het volkomen onaanvaardbaar om op deze weg voort te gaan en de echte vraag, commissaris, is of de exploitatie van schaliegas in een zo dichtbevolkt gebied als Europa, dat heel anders is dan het Amerikaanse grondgebied, wel te verenigen is met onze wetten voor de bescherming van het milieu en de toegang tot informatie van de burgers.

So kann es auf keinen Fall weitergehen, und die wirkliche Frage, Herr Kommissar, ist, ob die Förderung von Schiefergas in einem so dicht besiedelten Gebiet wie in Europa, das sich völlig von den betreffenden Gebieten in den USA unterscheidet, nicht unvereinbar ist mit unseren Gesetzen zum Schutz der Umwelt und dem Recht der Menschen auf Information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· vereenvoudiging en versoepeling van de procedures door afschaffing van de rol van de jury, zodat de lidstaten zelf de culturele hoofdstad van Europa kiezen en aanwijzen kunnen, aan de hand van hun eigen criteria, omdat deze volkomen op de hoogte zijn van de regionale en lokale bijzonderheden van de verschillende kandidaat-steden;

· Erleichterung und Vereinfachung der Verfahren durch Abschaffung der Jury, damit den Mitgliedstaaten die Auswahl und Ernennung der Kulturhauptstadt Europas zukommt, und zwar anhand ihrer eigenen Kriterien, in umfassender Kenntnis der regionalen und lokalen Besonderheiten der verschiedenen Bewerberstädte;


Die elementen wijzen erop dat het bestreden decreet niet alleen uitgaat van een volkomen nieuw onderzoek van het dossier, met name in het licht van wetenschappelijke referenties die een bepaalde onzekerheid kunnen laten bestaan (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/1, p. 25, en nr. 661/4, pp. 25 en 27), van het gevolg dat aan de vorige maatregelen is gegeven en van de bij die gelegenheid ondervonden moeilijkheden (« geen richtsnoeren van Europa, behoud van de toes ...[+++]

Diese Elemente zeigen, dass das angefochtene Dekret nicht nur aus einer vollständigen Neubewertung der Akte, insbesondere im Lichte von wissenschaftlichen Referenzen mit möglichen Spannen der Unsicherheit (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/1, S. 25, und Nr. 661/4, SS. 25 und 27), aus den Schlussfolgerungen der vorangegangenen Massnahmen und dabei angetroffenen Schwierigkeiten (« keine europäische Ausrichtung, Aufrechterhaltung der Nachtfluggenehmigung durch die Justiz, Schweigen des Staatsrates unter bestimmten Umständen, jedoch bei Klagen für nichtig erklärte Verfahren » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-200 ...[+++]


Artikel 1. - Het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, de daaraan gehechte protocollen, de bijlagen erbij en de slotakte, gedaan te Rome op 29 oktober 2004, zullen volkomen uitwerking hebben.

Einziger Artikel - Der Vertrag über eine Verfassung für Europa, die Protokolle zum Vertrag über eine Verfassung für Europa, seine Anhänge und die Schlussakte, unterzeichnet in Rom am 29. Oktober 2004, sind uneingeschränkt wirksam.


De amendementen van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa (en van de daaraan gehechte protocollen) die zullen worden aangenomen op grond van de artikelen I-32, § 5, I-40, § 7, I-55, § 4, III-167, § 2 (c), III-184, § 13, III-187, § 3, III-210, § 3, III-234, § 2, III-243, III-269, § 3, III-271, § 1, III-274, § 4, III-300, § 3, III-381, III-393, III-422 et IV-444 alsmede van artikel 5 van protocol nr. 8 en van artikel 10 van protocol nr. 9, zullen volkomen uitwerking hebben.

Die Abänderungen des Vertrages über eine Verfassung für Europa (und der als Anhang beigefügten Protokolle), die auf Grund der Artikel I-32 § 5, I-40 § 7, I-55 § 4, III-167 § 2 (c), III-184 § 13, III-187 § 3, III-210 § 3, III-234 § 2, III-243, III-269 § 3, III-271 § 1, III-274 § 4, III-300 § 3, III-381, III-393, III-422 und IV-444 sowie des Artikels 5 des Protokolls Nr. 8 und des Artikels 10 des Protokolls Nr. 9 erfolgen, sind uneingeschränkt wirksam.


Met EGNOS profiteert Europa vanaf nu volkomen van het op mondiaal vlak inzake radionavigatie per satellieten uitgewerkte beleid.

Mit EGNOS ist Europa jetzt voll an der Ausarbeitung der weltweiten Satellitenfunknavigationspolitik beteiligt.


3. neemt kennis van de inspanningen van de NAVO om de samenwerking met Rusland te versterken; is van mening dat deze samenwerking nauwelijks heeft kunnen bijdragen aan het oplossen van de veiligheidsproblemen waar Europa en de wereld mee te kampen hebben; roept op om op de top EU/Rusland een discussieproces te starten met het oog op de opbouw van een volkomen nieuwe en omvattende veiligheidsarchitectuur voor Europa, waar alle Eur ...[+++]

3. nimmt die Bemühungen der NATO zur Intensivierung der Zusammenarbeit mit Russland zur Kenntnis; ist der Ansicht, dass diese Zusammenarbeit jedoch bei weitem nicht erfolgreich genug war, um die sicherheitspolitischen Herausforderungen für Europa und die Welt zu bewältigen; fordert die Teilnehmer des EU-Russland-Gipfels auf, einen Diskussionsprozess über den Aufbau einer völlig neuen und umfassenden Sicherheitsarchitektur für Europa einzuleiten, die alle europäischen Staaten umfasst;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa het volkomen' ->

Date index: 2022-11-24
w