Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa moet veranderen " (Nederlands → Duits) :

De norm voor het PassivHaus voor Midden-Europa vereist dat het gebouw zo moet zijn ontworpen dat het een jaarlijkse warmtevraag moet hebben van niet meer dan 15 kWh/m² per jaar en 15 kWh/m² per jaar aan koeling OF te zijn ontworpen met een piek van de warmtebelasting van 10 W/m² Het totale primaire-energieverbruik (primaire energie voor verwarming, warm water en elektriciteit) mag niet meer bedragen dan 120 kWh/m² per jaar De definitie zal naar verwachting in de loop der tijd veranderen.

Nach dem Passivhausstandard für Mitteleuropa muss das Gebäude so ausgelegt sein, dass es einen jährlichen Heizbedarf von höchstens 15 kWh/m² pro Jahr und einen jährlichen Kühlbedarf von höchstens 15 kWh/m² pro Jahr oder eine Spitzenheizlast von 10W/m² aufweist. Der Gesamtprimärenergieverbrauch (Primärenergie für Heizung, Warmwasser und Strom) darf nicht mehr als 120 kWh/m² jährlich betragen.


Europa's energiesysteem moet veranderen om redenen van klimaat, veiligheid en de economie.

Europas Energiesystem muss aus Klima-, Sicherheits- und Wirtschaftsgründen umgebaut werden.


Wat betreft energie moet Europa grondig veranderen en daarom moet er voor miljarden in strategische infrastructuur worden geïnvesteerd.

Für die Umgestaltung der Energiesysteme in Europa benötigen wir Investitionen in strategische Infrastrukturen von einigen Milliarden Euro.


Ik denk dat als wij invloed willen uitoefenen op deze financiële markten, Europa een aantal duidelijke grenzen moet trekken, niet elke dag van richting moet veranderen en niet moet overlopen van ideeën die vervolgens toch nooit het daglicht zullen zien.

Ich bin der Ansicht, dass wir Einfluss auf diese Finanzmärkte haben müssen. Europa muss in der Lage sein, einige klare Linien vorzugeben, nicht jeden Tag die Richtung zu wechseln und nicht ständig neue Ideen vorzubringen, die danach nie umgesetzt werden.


Maar nu een definitieve oplossing zo dichtbij is, zal het moeilijk worden het uitblijven van een alomvattend initiatief dat de Donau in de belangrijkste waterweg van Europa moet veranderen, wat verdere economische ontwikkeling langs haar oevers mogelijk maakt, te verdedigen.

Doch nun, da eine abschließende Lösung so nah scheint, wird es schwer sein, das Fehlen einer umfassenden Initiative zu rechtfertigen, die Donau zur Hauptwasserstraße des Kontinents zu machen, was den Uferregionen an ihrem gesamten Verlauf zusätzliche wirtschaftliche Entwicklung bescheren würde.


15. is van oordeel dat het huidige EU-beleid drastisch moet veranderen als we de problemen van duurzame economische groei, werkloosheid, armoede, sociale uitsluiting en (inkomens)ongelijkheden daadwerkelijk willen aanpakken; benadrukt dat er een nieuwe strategie nodig is om een nieuw pad voor Europa uit te tekenen, met name een pad van volledige tewerkstelling, degelijke jobs, menswaardige lonen, sociale en economische cohesie en sociale bescherming voor iedereen, dat de hoogste levensstandaard waarborgt; een pad ook dat aandacht be ...[+++]

15. vertritt die Auffassung, dass mit der derzeitigen EU-Politik gebrochen werden muss, wenn wir die Probleme wie nachhaltiges Wirtschaftswachstums, Arbeitslosigkeit, Armut, soziale Ausgrenzung und (Einkommens-)Ungleichheiten wirklich lösen wollen; betont, dass eine neue Strategie erforderlich ist, um einen neuen Weg für Europa aufzuzeigen, einen Weg der Vollbeschäftigung, der menschenwürdigen Arbeitsplätze, der Löhne, die den Lebensunterhalt sichern, des sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalts und des sozialen Schutzes für alle. ein Weg, der den höchsten Lebensstandards sichert, dem Entwicklungsbedarf jedes einzelnen Mitgliedstaats ...[+++]


Tot slot, door een groot open burgerdebat te organiseren, niet een conventie maar een burgerdebat dat vrij is van iedere druk op het niveau van de Unie zelf, opdat de balans wordt opgemaakt van het huidige Europa en wordt bepaald wat moet veranderen om een Europa te krijgen waar de meerderheid van de Europeanen zich weer in kan herkennen en aan kan wijden.

Schließlich gilt es, eine große freie Bürgerdebatte einzuleiten, nicht einen Konvent, sondern eine Bürgerdebatte ohne jeden Druck auf der Ebene der gesamten Union, um über das gegenwärtige Europa Bilanz zu ziehen und festzulegen, was verändert werden muss, um ein Europa zu konzipieren, in dem die Mehrheit der Europäer sich wieder erkennen und sich einbringen kann.


Dit moet veranderen, zowel voor vrouwen als in het belang van het politieke en economische Europa in zijn geheel'.

Dies muss sich ändern, sowohl im Interesse der Frauen, als auch im Interesse der Politik und Wirtschaft Europas insgesamt".


7. is van mening dat de EU Europa in overeenstemming met de doelstelling van Lissabon moet veranderen in een concurrerende, dynamische en op kennis gebaseerde economie, zowel in de bestaande lidstaten als in de kandidaatlidstaten, door:

7. vertritt die Auffassung, dass in Übereinstimmung mit der Zielsetzung von Lissabon die EU Europa zu einer wettbewerbsfähigen, dynamischen und wissensbasierten Wirtschaft, und zwar sowohl in den derzeitigen Mitgliedstaaten als auch in den Beitrittsländern, machen sollte durch folgende Maßnahmen:


Derhalve moeten wij de intergouvernementele conferentie van 1996 niet benaderen met de gedachte hoe wij het Verdrag betreffende de Europese Unie kunnen wijzigen om het in overeenstemming te brengen met het een of andere theoretische standpunt, maar met de vraag hoe Europa moet veranderen om deze uitdagingen te kunnen aannemen.

Wir sollten daher an die Regierungskonferenz im Jahre 1996 nicht mit dem Gedanken herantreten, wie wir den Vertrag über die Europäische Union im Hinblick auf einen bestimmten theoretischen Standpunkt abändern könnten, sondern wir müssen uns fragen, inwieweit Europa sich ändern muß, um diese Herausforderungen zu bestehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa moet veranderen' ->

Date index: 2024-12-06
w