Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa niet onverschillig laten wanneer " (Nederlands → Duits) :

Dat eenieder van wie de gegevens worden verwerkt, het recht heeft om onjuiste gegevens te laten corrigeren, blijkt overigens ook uit het bestreden artikel 44/5, § 6, van de wet op het politieambt, dat bepaalt dat de in de politionele databanken vervatte gegevens verplicht dienen te worden bijgewerkt wanneer de politie via de betrokken persoon of zijn advocaat kennis heeft van het feit dat de gegevens niet langer beantwoorden aan de ...[+++]

Dass jeder, dessen Daten verarbeitet werden, berechtigt ist, nicht korrekte Daten berichtigen zu lassen, ergibt sich im Übrigen auch aus dem angefochtenen Artikel 44/5 § 6 des Gesetzes über das Polizeiamt, der bestimmt, dass die in den polizeilichen Datenbanken enthaltenen Daten zwingend auf den neuesten Stand gebracht werden müssen, wenn die Polizei von der betreffenden Person oder ihrem Rechtsanwalt Kenntnis davon erhält, dass die Daten nicht mehr den Bedingungen entsprechen, um verarbeitet zu werden.


Bij het onderzoeken van de monsters moet het laboratorium zich aan de volgende regels houden : 1° het moet de onderzoeken binnen de gestelde termijnen uitvoeren; 2° het moet aan de NADO-DG het bewijs meedelen van alle stoffen of methoden die de resultaten of prestaties van een sporter kunstmatig zouden kunnen verbeteren, ook wanneer ze niet op de verboden lijst staan; 3° het mag het resultaat van de onderzoeken niet meedelen aan derden, maar wel aan de betrokken internationale sportorganisatie, de NADO-DG en het WADA; 4° het moet alle mogelijke belangenconflicten vermijden; 5° het moet toestaan dat de NADO-DG regelmatig controleert o ...[+++]

Bei der Probenuntersuchung hat das Labor: 1. die Untersuchungen in den gesetzten Fristen durchzuführen, 2. der NADO-DG den Nachweis aller Stoffe oder Methoden mitzuteilen, welche die Ergebnisse oder Leistungen eines Sportlers künstlich verbessern könnten, auch wenn sie nicht in der Verbotsliste enthalten sind, 3. Dritten mit Ausnahme der betreffenden internationalen Sportorganisation, der NADO-DG und der WADA das Ergebnis der Untersuchungen nicht zu offenbaren, 4. jeglichen Interessenkonflikt zu vermeiden, 5. zuzulassen, dass die NADO-DG das Labor regelmäßig auf Einhaltung der Anforderungen der Zulassung kontrolliert, 6. alle Berichte un ...[+++]


In beide gevallen maakt de wetgever gebruik van een wettelijk vermoeden teneinde de belastingadministratie toe te laten de belastbare grondslag vast te stellen, wanneer de belastingplichtige daartoe niet de nodige informatie verstrekt, hetzij bij gebrek aan bewijskrachtige gegevens (artikel 342, § 2), hetzij omdat hij geen of geen tijdige aangifte doet (artikel 342, § 3).

In beiden Fällen wendet der Gesetzgeber eine gesetzliche Vermutung an, um es der Steuerverwaltung zu ermöglichen, die Besteuerungsgrundlage festzulegen, wenn der Steuerpflichtige hierzu nicht die erforderlichen Informationen erteilt, entweder in Ermangelung beweiskräftiger Angaben (Artikel 342 § 2) oder bei Nichtabgabe oder verspäteter Abgabe einer Erklärung (Artikel 342 § 3).


Wanneer de arbeider van oordeel was dat dergelijke bepalingen in zijn voordeel waren en hij om die reden de nietigheid ervan niet aanvoerde, beschikte de werkgever niet over de mogelijkheid om de nietigheid ervan te laten vaststellen door de rechter.

Wenn der Arbeiter der Ansicht war, dass solche Bestimmungen ihm zum Vorteil gereichten und er sich aus diesem Grund nicht auf ihre Nichtigkeit berief, verfügte der Arbeitgeber nicht über die Möglichkeit, ihre Nichtigkeit vom Richter feststellen zu lassen.


Wanneer de bediende van oordeel was dat een dergelijke overeenkomst, ongeacht of het ging om een individuele overeenkomst dan wel om een collectieve arbeidsovereenkomst, in zijn voordeel was en hij om die reden de nietigheid ervan niet aanvoerde, beschikte de werkgever niet over de mogelijkheid om de nietigheid ervan te laten vaststellen door de rechter.

Wenn der Angestellte der Ansicht war, dass eine solche Vereinbarung, ohne Rücksicht darauf, ob es sich um eine individuelle Vereinbarung oder um ein kollektives Arbeitsabkommen handelte, ihm zum Vorteil gereichte, und er sich aus diesem Grund nicht auf ihre Nichtigkeit berief, verfügte der Arbeitgeber nicht über die Möglichkeit, ihre Nichtigkeit vom Richter feststellen zu lassen.


Verkiezingsfraude en de lichte vorm van autoritarisme die in Kirgizië de kop opsteekt, mogen en zullen ons niet onverschillig laten.

Dem Wahlbetrug und der abgeschwächten Form des Autoritarismus, der in Kirgistan Einzug gehalten hat, kann und wird nicht mit Gleichgültigkeit begegnet werden.


Zo mag het Spanje bijvoorbeeld niet onverschillig laten of derde landen, op een zo actueel gebied als dat van de immigratie, al dan niet terugnameovereenkomsten sluiten, of zij al dan niet behulpzaam zijn met de identificatie en registratie van hun onderdanen, of zij de activiteiten vervolgen van georganiseerde maffiabendes die handelen in illegalen of die juist oogluikend toelaten. We moeten hun met klem verzoeken om op al deze gebieden met ons samen te werken en we moeten daar ook voldoende ...[+++]

Bei der Frage der illegalen Einwanderung beispielsweise – in Spanien leider ein Thema von größter Aktualität – darf es uns nicht gleichgültig sein, ob sie Rückübernahmevereinbarungen unterzeichnen oder nicht, ob sie bei der Identifizierung ihrer Staatsangehörigen und der Ausstellung von Dokumenten für sie behilflich sind oder nicht, ob sie die Machenschaften der organisierten Schleusergruppen tolerieren oder nicht. Wir müssen sie nachdrücklich auffordern, auf allen diesen Gebieten mit uns zusammenzuarbeiten, und wir müssen dies entsprechend honorieren.


Die mogen ons niet onverschillig laten. We moeten samenwerken om tot oplossingen te komen, niet alleen oplossingen voor de Europese Unie als geheel en haar betrekkingen met het Middellandse-Zeegebied in het algemeen, maar ook voor de staten ten zuiden van de Sahara en Afrika.

Das darf uns nicht gleichgültig sein. Hier müssen wir gemeinsam Lösungen erarbeiten, zum einen Lösungen, die den Bereich der gesamten Europäischen Union im Verhältnis zum gesamten Mittelmeer betreffen, aber auch die Staaten südlich Sahara sowie Afrika.


Antisemitisme in Rusland mag ons niet onverschillig laten, zeker niet wanneer het van politici uitgaat.

Antisemitismus in Russland darf uns nicht gleichgültig lassen, besonders wenn er von einer politischen Schicht ausgeht.


Het kan ons toch niet onverschillig laten dat één op de zeven burgers door armoede wordt bedreigd in het over het algemeen rijke Europa.

Es kann uns nicht gleichgültig lassen, wenn jeder siebte Bürger im insgesamt reichen Europa von Armut bedroht ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa niet onverschillig laten wanneer' ->

Date index: 2022-11-18
w