Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal-Europa
Een erfenis verwerpen
Een nalatenschap verwerpen
Europees Jeugdfonds
Fondsen van de Raad van Europa
Midden- en Oost-Europa
Midden-Europa
Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa
Oost-Europa
Procedure voor het verwerpen van klachten
Raad van Europa
Recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen
Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren
Verwerpen
Verwerpen van een nalatenschap
Vestigingsfonds van de Raad van Europa

Vertaling van "europa te verwerpen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
een erfenis verwerpen | een nalatenschap verwerpen

eine Erbschaft ablehnen | eine Erbschaft ausschlagen


recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen | recht van een erfgenaam om een nalatenschap te aanvaarden of verwerpen

Ausschlagungsrecht | Erbausschlagungsrecht








procedure voor het verwerpen van klachten

Beschwerdeabweisung


fondsen van de Raad van Europa [ Europees Jeugdfonds | Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa | Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren | Statuut van het Fonds voor sociale ontwikkeling van de Raad van Europa | Vestigingsfonds van de Raad van Europa ]

Fonds des Europarates [ CEB | Entwicklungsbank des Europarats | Europäischer Jugendfonds | FEJ | FSMJ | Solidaritätsfonds für Jugendmobilität | Wiedereingliederungsfonds des Europarates ]


Midden- en Oost-Europa [ Centraal-Europa | Midden-Europa | Oost-Europa ]

Mittel- und Osteuropa [ Mitteleuropa | Osteuropa | Zentraleuropa ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gebeurt dit niet, dan zullen alle leden van dit Parlement, los van onze politieke overtuigingen, deze ontwerprichtlijn verwerpen, uit naam van het Europa van de werknemers, van het sociale Europa en van een humanistisch Europa.

Da sie nicht anwesend sind, ist es an uns allen hier in diesem Parlament, im Namen des Europas der Arbeitnehmer, eines sozialen Europas, eines humanistischen Europas, unabhängig von unserer Meinung, diese Richtlinie abzulehnen.


Ik raad de mensen in Midden- en Oost-Europa daarom aan om dit fatale recept van het establishment van de Europese Unie te verwerpen, hun banken te nationaliseren, deze onder democratische controle te plaatsen zodat ze investeren in mensen en in banen, de belangrijkste sectoren van de economie te nationaliseren, of ze opnieuw te nationaliseren, maar deze keer onder de controle van de werkende mensen, zodat ze hun economie kunnen plannen voor de mensen en niet zijn overgeleverd aan de haaien, aan het zakelijk Europa en aan het financiee ...[+++]

Deshalb würde ich den Menschen von Mittel- und Osteuropa empfehlen, diese fatale Verordnung des EU-Establishments abzulehnen, ihre Banken zu verstaatlichen, sie unter demokratische Kontrolle zu stellen, damit sie für die Menschen und Arbeitsplätze investieren, die wichtigen Bereiche der Wirtschaft zu verstaatlichen oder zu renationalisieren, aber diesmal unter der Kontrolle der Arbeitnehmer, sodass sie ihre Wirtschaft für die Menschen planen können und sich nicht selbst den Haien des Europas der Unternehmen und des Europas der Finanzen ausliefern, das dieses schreckliche Desaster über die Menschen dieser Region gebracht hat.


Daarom beschouwen wij de vermeende bezorgdheid over de opkomst van extreem-rechtse en paramilitaire organisaties in Europa als huichelarij, en wij verwerpen elke poging om de klassenstrijd, de strijd van de arbeiders en de volksbeweging en de communistische leer met extremistische ideologieëngelijk te stellen als een onaanvaardbare poging om paniek te zaaien onder de bevolking.

Genau aus diesem Grund betrachten wir die angebliche Sorge angesichts der Zunahme rechtsextremer und paramilitärischer Organisationen als scheinheilig und lehnen jegliches Bestreben, den Klassenkampf, die Anstrengungen der Arbeiter- und Volksbewegung und die kommunistische Ideologie mit extremistischen Ideologien gleichzusetzen, als nicht hinnehmbaren Versuch ab, den Menschen Angst zu machen.


In dit verband wil ik meteen de tweedeling verwerpen die velen lijken te willen invoeren: Europa moet zich bezighouden met de economische en de lidstaten met de sociale aangelegenheden.

An dieser Stelle möchte ich gleich die Dichotomie zurückweisen, die uns viele anscheinend aufdrängen wollen: Europa erledigt die wirtschaftlichen Aufgaben, die Mitgliedstaaten übernehmen die sozialen Aufgaben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot slot wil ik u deelgenoot maken van mijn optimisme en het heersende pessimisme over Europa verwerpen: we maken een diepe crisis door, maar ik ben ervan overtuigd dat we Europa weer op de rails kunnen krijgen en het vertrouwen van de Europese burger in het Europese project weer kunnen herstellen dankzij slagvaardig politiek optreden met een nieuw tweeledig contract zoals ik heb geschetst: groei voor solidariteit en veiligheid voor vrijheid.

Gestatten Sie mir abschließend, Ihnen zu versichern, dass ich optimistisch bin und den herrschenden Europapessimismus nicht teile: die aktuelle Krise geht tief, aber ich bin davon überzeugt, dass ein entschlossenes politisches Projekt Europa wieder in Schwung bringen und das Vertrauen der europäischen Bürger wieder gewinnen kann. Und zwar mit einem neuen Vertrag, der sich - wie ich Ihnen dargelegt habe - auf zwei Hauptlinien stützt ...[+++]


Dus verwerpen wij de voorgestelde richtlijn. Europa wilde geen Grondwet; Europa wil niet deze dienstenrichtlijn.

Europa wollte keine Verfassung haben, und Europa wendet sich gegen diese Dienstleistungsrichtlinie.


Ik stel een eenvoudige vraag en richt me hiermee onder meer tot de geachte afgevaardigde: zou een Europeaan in hart en nieren, die de democratie, de mensenrechten, maar ook de sociale rechten in Europa wil bevorderen, redelijkerwijs het risico nemen om het Handvest van de grondrechten te verwerpen? Dit Handvest is een volwaardig onderdeel van de Grondwet en vertegenwoordigt een fundamentele fase in de opbouw van ons Europa, een Europa dat is gegrondves ...[+++]

Ich stelle eine einfache Frage, die sich auch an den Herrn Abgeordneten richtet: Welcher überzeugte Europäer, der bestrebt ist, Europa auf dem Weg der Demokratie und der Menschenrechte, aber auch der sozialen Rechte voranzubringen, kann vernünftigerweise das Risiko eingehen, die Grundrechtecharta abzulehnen, die integraler Bestandteil der Verfassung ist und eine wesentliche Etappe beim Aufbau unseres Europas darstellt, das sich auf gemeinsame Werte gründet?


Europa moet de mensenrechten en de rechtsstaat blijven bevorderen en iedere vorm van relativisme inzake grondrechten verwerpen.

Europa muss sich auch künftig für die Achtung der Menschenrechte und die Wahrung der Rechtstaatlichkeit einsetzen und jegliches Relativieren in der Frage der Grundrechte ablehnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa te verwerpen' ->

Date index: 2021-05-17
w