Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa want dan hadden we juist nieuw leven » (Néerlandais → Allemand) :

Wij hebben te maken met een besluit dat het prestige dient van onze landen maar zeker niet van Europa, want dan hadden we juist nieuw leven en nieuw élan moeten inblazen in wat ooit een heel mooie procedure was.

Uns liegt ein Beschluss vor, der den Prestigeinteressen unserer Staaten dient, aber keinesfalls dem Interesse Europas, das darin bestanden hätte, einer einstmals sehr schönen Veranstaltung wieder neuen Schwung und Ausstrahlungskraft zu verleihen.


Welnu, zij hebben het bij het verkeerde eind, want vanaf een bepaald punt dragen wij niet langer bij aan de totstandkoming van vrije dienstverlening, maar roepen wij juist nieuwe obstakels in het leven.

Aber das stimmt nicht, denn es gibt eine Grenze, ab der wir den freien Dienstleistungsverkehr nicht mehr unterstützen, sondern ihm weitere Hindernisse in den Weg legen.


Ze hadden zich niet hoeven te verkleden, want we konden ze ook zo wel herkennen. We zijn niet blind. We weten dat het voorlopige falen van het ratificatieproces in de ogen van de nationalisten een historische kans is om het nationalisme nieuw leven in te blazen.

Sie hätten sich nicht verkleiden müssen, wir haben sie auch so gut erkannt, und wir sind nicht blind; wir wissen, dass das vorläufige Scheitern des Ratifikationsprozesses in den Augen der Nationalisten eine historische Chance für die Renaissance des Nationalismus ist.


Het was niet het optimale voorstel - de ambities van Europa lagen hoger -, maar het roept een nieuw orgaan in het leven dat, dat spreekt voor zich, beter is dan het orgaan dat we hadden.

Der Vorschlag war nicht ideal – Europa hätte sich mehr gewünscht –, aber es wird ein neues Gremium geschaffen, das besser ist als das, was wir zurzeit haben.


In dergelijke situaties zijn degenen die het hardst worden getroffen en het meest hulpeloos zijn juist de onderdanen van het land dat het doelwit is, die voor het conflict op de vlucht zijn gegaan om een nieuw leven in Europa op te bouwen.

Die am meisten betroffenen und hilflosesten Menschen sind in solchen Situationen unvermeidlich die Bürger des Ziellandes, die vor dem Konflikt geflohen sind und in Europa ein neues Leben führen wollen.




D'autres ont cherché : niet van europa     europa want     want dan hadden     hadden we juist     juist nieuw     juist nieuw leven     verkeerde eind want     zij hebben     roepen wij juist     wij juist nieuwe     leven     want     hadden     nationalisme nieuw     nationalisme nieuw leven     ambities van europa     we hadden     roept een nieuw     leven in europa     land     hardst     hulpeloos zijn juist     nieuw     nieuw leven     europa want dan hadden we juist nieuw leven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa want dan hadden we juist nieuw leven' ->

Date index: 2021-08-16
w