Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EQAR
TEMPUS

Traduction de «europees hoger onderwijs sterk verbeterd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Trans-Europees Mobiliteitsprogramma voor hoger onderwijs | TEMPUS [Abbr.]

europaweites Mobilitätsprogramm für den Hochschulbereich | Europaweites Programm zur Zusammenarbeit im Hochschulbereich (1994-1998) | TEMPUS [Abbr.]


Europees register voor kwaliteitsborging in het hoger onderwijs | EQAR [Abbr.]

Europäisches Register für Qualitätssicherung in der Hochschulbildung


Comité voor de derde fase van het Trans-Europees Mobiliteitsprogramma voor hoger onderwijs (Tempus III)

Ausschuss für die dritte Phase des europaweiten Programms zur Zusammenarbeit im Hochschulbereich (Tempus III)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jeugd in beweging wil de kwaliteit, de aantrekkingskracht en de ontvankelijkheid van het hoger onderwijs verbeteren en de mobiliteit en de inzetbaarheid bevorderen, onder andere door een nieuwe agenda voor de hervorming en modernisering van het hoger onderwijs , waaronder een initiatief inzake het toetsen van de prestaties van universiteiten en een nieuwe internationale strategie van de EU om de aantrekkingskracht van het Europees hoger onderwijs te bevorderen en wereldwijde academische samenw ...[+++]

Mit „Jugend in Bewegung“ sollen Qualität, Attraktivität und Reaktionsfähigkeit der Hochschulbildung verbessert, die Mobilität erhöht und verbessert sowie die Beschäftigungsfähigkeit gesteigert werden, u. a durch Vorlage eines Vorschlags für einen neuen Plan für die Reformierung und Modernisierung der Hochschulbildung , einschließlich einer Initiative für das Benchmarking der Hochschulleistung und einer neuen internationalen Strategie der EU , die dazu anregen soll, die europäische Hochschulbildung attraktiver zu gestalten, sowie die Zusammenarbeit und den Austausch mit Partnern aus der ganzen Welt fördern soll.


Jeugd in beweging wil de kwaliteit, de aantrekkingskracht en de ontvankelijkheid van het hoger onderwijs verbeteren en de mobiliteit en de inzetbaarheid bevorderen, onder andere door een nieuwe agenda voor de hervorming en modernisering van het hoger onderwijs , waaronder een initiatief inzake het toetsen van de prestaties van universiteiten en een nieuwe internationale strategie van de EU om de aantrekkingskracht van het Europees hoger onderwijs te bevorderen en wereldwijde academische samenw ...[+++]

Mit „Jugend in Bewegung“ sollen Qualität, Attraktivität und Reaktionsfähigkeit der Hochschulbildung verbessert, die Mobilität erhöht und verbessert sowie die Beschäftigungsfähigkeit gesteigert werden, u. a durch Vorlage eines Vorschlags für einen neuen Plan für die Reformierung und Modernisierung der Hochschulbildung , einschließlich einer Initiative für das Benchmarking der Hochschulleistung und einer neuen internationalen Strategie der EU , die dazu anregen soll, die europäische Hochschulbildung attraktiver zu gestalten, sowie die Zusammenarbeit und den Austausch mit Partnern aus der ganzen Welt fördern soll.


Wat betreft het vergroten van de toegankelijkheid van het Europees hoger onderwijs, in het bijzonder door hooggekwalificeerde masterstudenten en academici uit alle landen ter wereld in staat te stellen te studeren en/of te doceren in de EU, heeft het beurzenstelsel (actie 2) de toegang tot het Europees hoger onderwijs sterk verbeterd en de aantrekkelijkheid ervan voor studenten van hoog kaliber uit derde landen vergroot.

Hinsichtlich der Erleichterung des Zugangs zur europäischen Hochschulbildung, insbesondere durch die Zulassung hochqualifizierter Graduierter und Gastdozenten aus allen Teilen der Welt zu Studium und/oder Lehre in der EU, hat das Stipendienangebot (Aktion 2) herausragenden Studierenden aus Drittstaaten den Zugang erheblich erleichtert und die Attraktivität des Studienangebots erhöht.


Wat betreft het vergroten van de toegankelijkheid van het Europees hoger onderwijs, in het bijzonder door hooggekwalificeerde masterstudenten en academici uit alle landen ter wereld in staat te stellen te studeren en/of te doceren in de EU, heeft het beurzenstelsel (actie 2) de toegang tot het Europees hoger onderwijs sterk verbeterd en de aantrekkelijkheid ervan voor studenten van hoog kaliber uit derde landen vergroot.

Hinsichtlich der Erleichterung des Zugangs zur europäischen Hochschulbildung, insbesondere durch die Zulassung hochqualifizierter Graduierter und Gastdozenten aus allen Teilen der Welt zu Studium und/oder Lehre in der EU, hat das Stipendienangebot (Aktion 2) herausragenden Studierenden aus Drittstaaten den Zugang erheblich erleichtert und die Attraktivität des Studienangebots erhöht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De uitvoering van de Aanbeveling 98/561/EG van de Raad van 24 september 1998 betreffende Europese samenwerking ter waarborging van de kwaliteit in het hoger onderwijs is , zoals uit het verslag van de Commissie van 30 september 2004 blijkt, een doorslaand succes. Om het Europees hoger onderwijs voor de Europese burgers en studenten en academici uit andere werelddelen transparanter en vertrouwenwekkender te maken, moet evenwel nog meer verbetering in de pre ...[+++]

Obwohl die Empfehlung 98/561/EG des Rates vom 24. September 1998 betreffend die europäische Zusammenarbeit zur Qualitätssicherung in der Hochschulbildung äußerst erfolgreich umgesetzt wurde, wie dies auch aus dem Bericht der Kommission vom 30. September 2004 hervorgeht, muss die Leistung der europäischen Hochschulbildung insbesondere bezüglich der Qualität noch verbessert werden, damit sie für die europäischen Bürger sowie Studierende und Wissenschaftler anderer Kontinente transparenter und vertrauenswürdiger wird.


De uitvoering van de Aanbeveling 98/561/EG van de Raad van 24 september 1998 betreffende Europese samenwerking ter waarborging van de kwaliteit in het hoger onderwijs is (3), zoals uit het verslag van de Commissie van 30 september 2004 blijkt, een doorslaand succes. Om het Europees hoger onderwijs voor de Europese burgers en studenten en academici uit andere werelddelen transparanter en vertrouwenwekkender te maken, moet evenwel nog meer verbetering in de pre ...[+++]

Obwohl die Empfehlung 98/561/EG des Rates vom 24. September 1998 betreffend die europäische Zusammenarbeit zur Qualitätssicherung in der Hochschulbildung (3) äußerst erfolgreich umgesetzt wurde, wie dies auch aus dem Bericht der Kommission vom 30. September 2004 hervorgeht, muss die Leistung der europäischen Hochschulbildung insbesondere bezüglich der Qualität noch verbessert werden, damit sie für die europäischen Bürger sowie Studierende und Wissenschaftler anderer Kontinente transparenter und vertrauenswürdiger wird.


Het programma heeft de volgende specifieke doelstellingen: het bevorderen van kwaliteit en excellentie in het Europees hoger onderwijs; het stimuleren van de inkomende mobiliteit van hooggekwalificeerde afgestudeerden en academici uit derde landen; het bevorderen van een meer gestructureerde samenwerking met instellingen voor hoger onderwijs in derde landen; en het wereldwijd verbeteren van het profiel, de zichtbaarheid en de toegankelijkheid van het Europees hoger ...[+++]

Das Programm umfasst im Einzelnen folgende Ziele: Förderung von Qualität und Exzellenz in der europäischen Hochschulbildung, Ermutigung von Graduierten und Gastwissenschaftlern aus Drittstaaten zur Mobilität, Ausbau der strukturierten Zusammenarbeit mit Hochschuleinrichtungen in Drittländern sowie Verbesserung von Profil und Sichtbarkeit der europäischen Hochschulbildung auf internationaler Ebene und erleichterter Zugang dazu.


Erasmus Mundus is ook begonnen met het bevorderen van academische excellentie in het Europees hoger onderwijs, met name door Europese instellingen voor hoger onderwijs aan te moedigen om samen te werken met andere instellingen voor hoger onderwijs die in een specifieke discipline te boek staan als “van wereldklasse”.

Erasmus Mundus leistet inzwischen auch einen Beitrag zum Ausbau der akademischen Exzellenz in der europäischen Hochschulbildung, indem insbesondere die Hochschuleinrichtungen der Union in bestimmten Fachbereichen zu verstärkter Kooperation und Zusammenarbeit mit anderen, als „Weltklasse“ eingestuften Hochschuleinrichtungen angeregt werden.


Het programma heeft de volgende specifieke doelstellingen: het bevorderen van kwaliteit en excellentie in het Europees hoger onderwijs; het stimuleren van de inkomende mobiliteit van hooggekwalificeerde afgestudeerden en academici uit derde landen; het bevorderen van een meer gestructureerde samenwerking met instellingen voor hoger onderwijs in derde landen; en het wereldwijd verbeteren van het profiel, de zichtbaarheid en de toegankelijkheid van het Europees hoger ...[+++]

Das Programm umfasst im Einzelnen folgende Ziele: Förderung von Qualität und Exzellenz in der europäischen Hochschulbildung, Ermutigung von Graduierten und Gastwissenschaftlern aus Drittstaaten zur Mobilität, Ausbau der strukturierten Zusammenarbeit mit Hochschuleinrichtungen in Drittländern sowie Verbesserung von Profil und Sichtbarkeit der europäischen Hochschulbildung auf internationaler Ebene und erleichterter Zugang dazu.


Erasmus Mundus is ook begonnen met het bevorderen van academische excellentie in het Europees hoger onderwijs, met name door Europese instellingen voor hoger onderwijs aan te moedigen om samen te werken met andere instellingen voor hoger onderwijs die in een specifieke discipline te boek staan als “van wereldklasse”.

Erasmus Mundus leistet inzwischen auch einen Beitrag zum Ausbau der akademischen Exzellenz in der europäischen Hochschulbildung, indem insbesondere die Hochschuleinrichtungen der Union in bestimmten Fachbereichen zu verstärkter Kooperation und Zusammenarbeit mit anderen, als „Weltklasse“ eingestuften Hochschuleinrichtungen angeregt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europees hoger onderwijs sterk verbeterd' ->

Date index: 2024-05-03
w