10. onderstreept het feit dat de korte vaart in de Oostzee en de bijdrage hiervan tot een efficiënt, milieuvriendelijk vervoersnet belangrijk zijn; wijst erop dat het concurrentievermogen van de kortevaartverbindingen moet worden bevorderd, om een efficiënt gebruik van de zee te garanderen; acht het derhalve noodzakelijk dat de Commissie het Europees Parlement zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk eind 2010, een effectbeoordeling voorlegt omtrent de gevolgen van de herziene bijlage VI van het MARPOL-verdrag, waarmee het zwavelgehalte van stookolie voor de scheepvaart in de zwavelemissiebewakingsgebieden in de Noord- en de Oostzee vanaf 2015 wordt beperkt tot 0,1%;
10. unterstreicht die Bedeutung des Kurzstreckenseeverkehrs in der Ostsee und hebt hervor, wie wichtig dessen Beitrag zu einem effizienten, umweltfreundlichen Verkehrsnetz ist; weist darauf hin, dass die Wettbewerbsfähigkeit des Kurzstreckenseeverkehrs gefördert werden muss, um eine effiziente Nutzung des Meeres zu gewährleisten; hält es aus diesem Grund für notwendig, dass die Kommission dem Europäischen Parlament schnellstmöglich diesbezüglich eine Folgenabschätzung über die Auswirkungen des überarbeiteten Anhangs VI des MARPOL-Übereinkommens für den vorgesehenen Schwefelgrenzwert in den Schwefelemissions-Überwachungsgebieten Nord- und Ostsee von 0,1% ab 2015 vorlegt, jedoch spätestens Ende des Jahres 2010;