Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese films opnieuw goed » (Néerlandais → Allemand) :

In deze context geeft de term "Europese film" heel goed de gedachte weer dat de kracht ervan juist in de voortdurende culturele uitwisseling schuilt, door middel van coproducties of gastoptredens van acteurs in buitenlandse films.

In diesem Zusammenhang beinhaltet der Slogan „Europäisches Kino“ die Vorstellung, dass die Attraktivität des europäischen Films gerade von einem ständigen kulturellen Austausch ausgeht, der in Koproduktionen oder grenzüberschreitenden Gastauftritten in ausländischen Filmen zum Ausdruck kommen kann.


"Het verheugt me dat Europese films opnieuw goed vertegenwoordigd zijn in Cannes.

„Es freut mich sehr, dass auch in diesem Jahr wieder sehr viele europäische Filme in Cannes vertreten sind.


In 2012 was meer dan 60 % van alle in de EU uitgebrachte films van Europese makelij, maar waren de Europese films slechts goed voor een derde van alle verkochte bioscoopkaartjes.

2012 waren mehr als 60 % aller EU-weit neu erschienenen Filme europäische Produktionen, auf die aber nur ein Drittel der verkauften Eintrittskarten entfiel.


"Ik ben opgetogen dat Europese films opnieuw zeer goed vertegenwoordigd zijn in Cannes: dit is de beste beloning voor twintig jaar steun aan de filmindustrie," zei Commissaris Vassiliou".

„Es freut mich sehr, dass europäische Filme auch dieses Jahr in Cannes wieder sehr stark vertreten sind: Das ist der schönste Lohn für 20 Jahre Filmförderung“, erklärte EU-Kommissarin Vassiliou.


"De verscheidenheid en rijkdom van de Europese film komt goed tot uiting in de Oscarnominaties van dit jaar," verklaarde Viviane Reding, EU-commissaris voor Media".

„Die diesjährigen Oscar-Nominierungen spiegeln Vielfalt und Reichtum des europäischen Films wider“, erklärte die für Medien zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding.


Als wij onze Europese films en Europese waarden op de wereldmarkt willen bevorderen, moeten wij niet alleen de kwaliteit verbeteren – deze is al zeer goed, maar is nog altijd voor verbetering vatbaar –, maar ook financiële steun geven aan de vakmensen in de culturele sector.

Wenn wir auf dem Weltmarkt unsere europäischen Filme und unseren europäischen Gedanken weiterbringen wollen, brauchen wir nicht nur eine bessere Qualität – wir haben schon eine sehr gute, aber man kann sich immer noch steigern –, sondern wir müssen den Kulturschaffenden auch finanziell unter die Arme greifen.


Hoe voortvarend Europa zich voor de Europese film inzet, blijkt dit jaar opnieuw tijdens het Festival van Venetië, waar 8 films, waarvan er 6 meedingen naar een prijs, steun hebben gekregen van het MEDIA Plus-programma”, aldus Viviane Reding op deze persconferentie in Venetië.

Wie dynamisch sich Europa für sein Kino einsetzt, wird dieses Jahr auf dem Festival von Venedig wieder deutlich. Dort wurden acht der gezeigten Filme, von denen sechs im Wettbewerb liefen, vom Programm MEDIA Plus unterstützt“, erklärte Viviane Reding bei der Pressekonferenz in Venedig.


Het is van belang, in de lijn van de conclusies van de Top van Barcelona, om de vorming van breedbandnetten aan te moedigen, de Europese film de nodige afzet voor de nieuwe gebruiksmogelijkheid te bieden en te verhinderen dat de concentratie op de opkomende markt opnieuw dezelfde structurele hindernissen veroorzaakt.

Im Sinne der Schlussfolgerungen des Gipfels von Barcelona zur notwendigen Förderung der Breitbandnetze geht es darum, dem europäischen Film die einschlägigen Absatzmärkte für dieses neue Vertriebsfenster zu sichern und zu verhindern, dass die Konzentration auf diesem neuen Markt zu den bekannten strukturellen Barrieren führt.


De oprichting van een televisiezender die gewijd is aan de Europese film zou een bijzonder goed initiatief zijn.

Die Schaffung eines eigenen Fernsehkanals für europäische Filme wäre ein sehr löbliches Unterfangen.


Tot slot is het voor de industriecommissie heel belangrijk dat meer wordt geïnvesteerd in Europese films. Daarom nodigen wij de lidstaten uit belastingaftrek mogelijk te maken voor bedragen die opnieuw worden geïnvesteerd met het oog op de verwezenlijking van nieuwe arbeidsplaatsen. Ook hebben wij gewezen op het belang van de instelling van een garantiefonds. Dit is voor ons een van de noodzakelijke maatregelen om de ontwikkeling van een onafhankelijke audiovisuele industrie te bevorderen, een ...[+++]

Da der Industrieausschuß schließlich die Investitionsförderung zugunsten des europäischen Films als außerordentlich wichtig betrachtet, fordert er die Mitgliedstaaten auf, Reinvestitionen, die der Schaffung neuer Arbeitsplätze dienen, von der Steuer zu befreien, und bekräftigt die Bedeutung der Schaffung eines Garantiefonds als eine der erforderlichen Maßnahmen für den Aufbau einer unabhängigen Medienindustrie, die neue Talente fördern und der europäischen Tradition entsprechende Kulturinhalte entwickeln soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese films opnieuw goed' ->

Date index: 2024-05-03
w