Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutioneel Verdrag
Europese Grondwet
Intergroep Europese grondwet
Ontwerp-grondwet voor de Europese Unie
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa

Traduction de «europese grondwet opnieuw » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


intergroep Europese grondwet

Intergroup Europäische Verfassung


Protocol betreffende artikel 40.3.3 van de grondwet van Ierland | Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen

Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften


ontwerp-grondwet voor de Europese Unie

Entwurf einer Verfassung für die Europäische Union
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis van het WIB 1992 de a ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 193bis des EStGB 1992 gegen die Artikel 10, 11 und 170 [zu lesen ist: 172 ...[+++]


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, eerst wil ik het Oostenrijkse voorzitterschap van harte gelukwensen met het geleverde werk en met het feit dat het in de afgelopen zes maanden de Europese Grondwet opnieuw voor het voetlicht heeft gebracht.

– (EL) Herr Präsident! Zunächst einmal meine herzlichsten Glückwünsche an die österreichische Präsidentschaft für die von ihr geleistete Arbeit und für die Tatsache, dass sie die Europäische Verfassung während ihrer sechsmonatigen Amtszeit wieder ins Scheinwerferlicht gerückt hat.


De poging om de Europese grondwet opnieuw te introduceren onder een andere naam is een blijk van misprijzen voor het verdict van de volkeren en houdt hen voor de gek.

Das Bemühen, die Europäische Verfassung wieder unter anderem Namen einzuführen, ist ein Beleg für die Missachtung des Volksentscheids und eine Verhöhnung der Bürger.


De poging om de Europese grondwet opnieuw te introduceren onder een andere naam is een blijk van misprijzen voor het verdict van de volkeren en houdt hen voor de gek.

Das Bemühen, die Europäische Verfassung wieder unter anderem Namen einzuführen, ist ein Beleg für die Missachtung des Volksentscheids und eine Verhöhnung der Bürger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik betreur dat de Europese Commissie de Europese Grondwet opnieuw ter sprake brengt, zonder dat hierover op Europees niveau enig overleg is gevoerd met de burgers.

Mit Bedauern sehe ich jedoch, dass die Kommission darauf beharrt, die Frage der Europäischen Verfassung erneut auf die Tagesordnung zu setzen, ohne dass es bislang eine Konsultation der Bürger auf gesamteuropäischer Ebene gegeben hat.


Ik betreur dat de Europese Commissie de Europese Grondwet opnieuw ter sprake brengt, zonder dat hierover op Europees niveau enig overleg is gevoerd met de burgers.

Mit Bedauern sehe ich jedoch, dass die Kommission darauf beharrt, die Frage der Europäischen Verfassung erneut auf die Tagesordnung zu setzen, ohne dass es bislang eine Konsultation der Bürger auf gesamteuropäischer Ebene gegeben hat.


De Europese Unie maakt van deze gelegenheid gebruik om de Syrische regering ertoe aan te sporen alle gevallen van politieke gevangenen en gewetensgevangenen opnieuw te overwegen overeenkomstig de grondwet van Syrië en zijn internationale verplichtingen en verbintenissen inzake mensenrechten en al deze gevangenen onmiddellijk in vrijheid te stellen.

Die Europäische Union nutzt die Gelegenheit, die syrische Regierung aufzurufen, die Fälle aller politischen Gefangenen und Gefangenen aus Gewissensgründen im Einklang mit den verfassungsrechtlichen Vorschriften Syriens und seinen internationalen Menschenrechtsverpflichtungen zu prüfen und alle diese Gefangenen umgehend freizulassen.


De Europese Unie verzoekt de Syrische regering alle gevallen van politieke en gewetensgevangenen opnieuw te bezien overeenkomstig de nationale grondwet en de internationale verbintenissen van Syrië, meer bepaald de Universele Verklaring over de mensenrechten en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, dat Syrië in 1969 heeft ondertekend en bekrachtigd en waarin het recht van vrije meningsuiting, het recht van vrijheid van vergadering en het recht om tijdens vrijhei ...[+++]

Die Europäische Union appelliert an die syrische Regierung, alle Fälle politischer Gefangener und Gefangener aus Gewissensgründen nochmals zu prüfen, und zwar im Einklang mit Syriens Verfassung und seinen internationalen Verpflichtungen, insbesondere der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, den Syrien 1969 unterzeichnet und ratifiziert hat und in dem das Recht der freien Meinungsäußerung, das Recht der Versammlungsfreiheit und das Recht auf eine menschenwürdige Behandlung in der Haft eindeutig niedergelegt sind.


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de wetgever, door te voorzien in mogelijkheden van ontheffing van de belasting op de inverkeerstelling van een voertuig wanneer dat voertuig wordt overgebracht naar een andere lidstaat van de Europese Economische Gemeenschap waar het opnieuw zal worden ingeschreven, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet heeft geschonden.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass der Gesetzgeber, indem er Möglichkeiten zur Befreiung von der Verkehrszulassungssteuer eines Fahrzeugs im Falle seiner Verbringung in einen anderen Mitgliedstaat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, in dem das Fahrzeug erneut zugelassen werden soll, vorgesehen hat, nicht gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstossen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese grondwet opnieuw' ->

Date index: 2022-08-10
w