Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese grondwet zouden denken » (Néerlandais → Allemand) :

De verwijzende rechter preciseert niet welke bepalingen van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zouden moeten worden gelezen in samenhang met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Der vorlegende Richter präzisiert nicht, welche Bestimmungen der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu betrachten wären.


In het tweede middel in de zaken nrs. 6289, 6291, 6292 en 6293 voeren de verzoekende partijen aan dat de artikelen 2, 3 en 6 van de bestreden wet het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en met het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, sch ...[+++]

Im zweiten Klagegrund in den Rechtssachen Nrn. 6289, 6291, 6292 und 6293 führen die klagenden Parteien an, dass die Artikel 2, 3 und 6 des angefochtenen Gesetzes gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung und Artikel 23 der Verfassung in Verbindung mit der Richtlinie 2000/78/EG des Rates vom 27. November 2000 zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf und mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstießen, indem sie eine Diskriminierung auf der Grundlage des Alters beinhalteten, da sie den Vorteil der Vorruhestandspension bestimmten Mitgl ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaak nr. 6187 zijn van mening dat de voormelde artikelen strijdig zouden zijn met de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2, 3, 6 en 9 van het Verdrag van Aarhus, het hoorrecht, de hoorplicht, het recht op behoorlijke inspraak, het recht van verdediging en het recht op tegenspraak, het beginsel audi alteram partem, de beginselen van zorgvuldigheid en voorzorg, en artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de ...[+++]

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 6187 sind der Auffassung, dass die vorerwähnten Artikel gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung verstießen, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 2, 3, 6 und 9 des Aarhus-Übereinkommens, dem Anhörungsrecht, der Anhörungspflicht, dem Recht auf eine effektive Mitsprache, dem Recht auf Verteidigung und dem Recht auf ein kontradiktorisches Verfahren, dem Grundsatz audi alteram partem, den Grundsätzen der Sorgfalt und Vorsorge und Artikel 191 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (nachstehend: AEUV). a) Die Artikel 10 und 11 der Verfassung B.13.


In de zaak nr. 6190 wordt de vernietiging gevraagd van de artikelen 66, § 3, 90, § 2, 105, § 1, en 390, § 5, van het Omgevingsvergunningsdecreet, omdat de bestreden artikelen strijdig zouden zijn met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Verdrag van Aarhus, alsook met diverse Europese richtlijnen; ingevolge de bestreden artikelen wordt een vervaltermijn gehanteerd bij ...[+++]

In der Rechtssache Nr. 6190 wird die Nichtigerklärung der Artikel 66 § 3, 90 § 2, 105 § 1 und 390 § 5 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung beantragt, weil die angefochtenen Artikel im Widerspruch zu den Artikeln 10, 11 und 23 Absatz 3 Nr. 4 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 9 des Aarhus-Übereinkommens sowie mit verschiedenen europäischen Richtlinien stünden; infolge der angefochtenen Artikel werde eine Ausschlussfrist angewandt bei der Beurteilung der Verwaltungsbeschwerde auf Erlangung einer Umgebungsgenehmigung oder bei dem Verfahren z ...[+++]


Om mediageletterdheid en kritisch denken te bevorderen zouden EU-landen en de Europese Commissie gebruik moeten kunnen maken van EU-fondsen en -programma's als Erasmus+, de Connecting Europe Facility, de Europese structuur- en investeringsfondsenHorizon 2020Creatief Europa en Europa voor de burger

Zur Förderung der Medienkompetenz und des kritischen Denkens sollten die EU-Mittel und -Programme wie Erasmus+, die Fazilität „Connecting Europe“, die europäischen Struktur- und InvestitionsfondsHorizont 2020Kreatives Europa und Europa für Bürgerinnen und Bürger von den EU-Ländern und der Europäischen Kommission genutzt werden.


77 % van de EU-burgers is het ermee eens dat Europese milieuwetgeving noodzakelijk is om het milieu in hun land te beschermen en zes op de tien denken dat besluiten op milieugebied binnen de EU gezamenlijk zouden moeten worden genomen.

Von den EU-Bürgerinnen und Bürgern sind 77 % der Meinung, dass europäisches Umweltrecht für den Umweltschutz in ihrem Land notwendig ist. Sechs von zehn Befragten denken, dass Entscheidungen in Sachen Umweltschutz gemeinsam innerhalb der EU getroffen werden sollten.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de laatste plenaire vergadering van de vorige zittingsperiode gunde mijn fractie mij de eer het woord te voeren in een plechtigheid die wij hier in dit Parlement gehouden hebben ter ere van Monnet, Schuman en Spinelli. Ik heb mij toen de vraag gesteld wat de visionaire grondleggers van Europa van de huidige fase van de Europese integratie en de Europese Grondwet zouden denken.

– (ES) Herr Präsident, als ich in der letzten Plenarsitzung der vergangenen Wahlperiode die Ehre hatte, im Namen meiner Fraktion bei einer von diesem Hohen Haus organisierten Ehrung für Monnet, Schuman und Spinelli zu sprechen, fragte ich mich, was die Gründungsväter, die Visionäre von Europa, über den Punkt der europäischen Integration gedacht hätten, an dem wir uns befanden, und was sie von de ...[+++]


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, toen ik recentelijk de Oostenrijkse kanselier, de heer Schüssel, terecht hoorde zeggen dat op een goede dag alle lidstaten van de Europese Unie voor de Europese Grondwet zouden stemmen, schoot mij het gezegde te binnen: ‘beter laat dan nooit’.

– (PL) Herr Präsident! Als ich kürzlich den österreichischen Bundeskanzler, Herrn Schüssel, ganz richtig sagen hörte, dass eines Tages alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Europäische Verfassung abstimmen würden, kam mir die Redewendung „lieber spät als gar nicht“ in den Sinn.


Zolang het presidium van de Commissie, met name de voorzitter, signalen afgeeft die twijfel laten bestaan over de vraag of deze instelling van de Europese Unie vastbesloten is om de Grondwet tot een succes te maken, zouden de tegenstanders van de Grondwet kunnen denken dat we ons gewonnen hebben gegeven.

Solange Botschaften vom Präsidium der Kommission, vor allem vom Präsidenten, ausgehen, die einen Zweifel daran lassen, dass diese Institution der Europäischen Union fest entschlossen ist, die Verfassung durchzusetzen, solange könnten die Gegner der Verfassung meinen, wir hätten aufgegeben.


Als wij denken dat wij met ons allen tot iets gemeenschappelijks kunnen komen, en als dat voor ons de voorwaarde is om opnieuw aan de slag te gaan met de Grondwet, zullen wij volgens mij nooit tot een Europese Grondwet komen.

Wenn wir der Meinung sind, dass wir uns erst über alle diese Fragen verständigen müssen, bevor wir es noch einmal mit der Verfassung versuchen, wird es wohl nie etwas mit der europäischen Verfassung werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese grondwet zouden denken' ->

Date index: 2023-11-25
w